| To ensure the effective coordination of capacity-building activities, OHCHR requires core staff to manage these activities in a consistent and sustainable way. | В целях обеспечения эффективной координации деятельности по укреплению потенциала Управлению требуется основной персонал для управления этой деятельностью на непрерывной и устойчивой основе. |
| The review highlights the relevance of the platforms in leading the coordination of national disaster risk reduction activities. | В ходе обзора было особо отмечено, что национальные платформы актуальны в плане направления работы по координации деятельности, призванной обеспечить уменьшение опасности бедствий на национальном уровне. |
| A further way to strengthen the platforms and national coordination for disaster risk reduction is through peer reviews. | Еще одним методом усиления национальных платформ и национальной координации деятельности по уменьшению опасности бедствий является экспертная оценка. |
| It is also responsible for the routine planning, coordination and conduct of sustainment operations for all UNAMI offices. | Группа также отвечает за повседневное планирование, координацию и осуществление деятельности по обеспечению функционирования всех подразделений МООНСИ. |
| This greatly facilitated the preparations for and coordination of key activities to establish the Residual Mechanism. | Это существенно облегчило подготовку и координацию основных видов деятельности, направленных на учреждение Остаточного механизма. |
| The United Nations and other international partners would also participate in the joint coordination mechanism, as appropriate. | Организация Объединенных Наций и другие международные партнеры также будут участвовать в деятельности совместного координационного механизма, когда это необходимо. |
| The Mission also meets on a weekly basis with international partners to exchange information and enhance coordination and harmonization of efforts. | Кроме того, представители Миссии еженедельно встречаются с представителями международных партнеров для обмена информацией, расширения сотрудничества и согласования деятельности. |
| The Council further urges UNOCA to continue to play a key role in the coordination of these activities. | Совет настоятельно призывает далее ЮНОЦА продолжать играть ключевую роль в координации такой деятельности. |
| The Child Protection Working Group is the global forum for coordination and collaboration on child protection in humanitarian settings. | Рабочая группа по защите детей представляет собой глобальный форум для координации и сотрудничества в области защиты детей применительно к гуманитарной деятельности. |
| Where such organizations provide comparable services, competition for resources increases and coordination becomes more complex. | Когда такие организации предоставляют сопоставимые услуги, конкурентная борьба за ресурсы усиливается, а координация их деятельности осложняется. |
| The Mine Action Service led an emergency response to secure high-risk areas and established a coordination centre for clearance. | Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, возглавила усилия по чрезвычайному реагированию в целях стабилизации обстановки в районах повышенного риска и создала координационный центр по разминированию. |
| Similarly, dedicated capacity for inter-agency coordination at the global level will remain at headquarters. | Аналогичным образом в штаб-квартире будет сохранен компонент, отвечающий за координацию межучрежденческой деятельности на глобальном уровне. |
| The mandate of UN-Women, which is worldwide, spans normative, advocacy, programming and coordination roles. | Мандат структуры «ООН-женщины», который предусматривает ведение ею деятельности во всем мире, охватывает нормативную, пропагандистскую, информационно-программную и координирующую роли. |
| The Office of the Special Adviser on Africa chairs the coordination and advocacy cluster. | Канцелярия Специального советника по Африке председательствует в подгруппе по вопросам координационной и агитационно-просветительской деятельности. |
| UNODC also contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force by participating in its several thematic working groups and inter-agency coordination activities. | УНП ООН также внесло свой вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий путем участия в деятельности ее нескольких тематических рабочих групп и в проводимых ею межучрежденческих координационных мероприятиях. |
| Several requests called for particular attention to be paid to coordination with assessment activities of the Convention on Biological Diversity. | В ряде заявок предлагалось обратить особое внимание на координацию деятельности с усилиями Конвенции о биологическом разнообразии по проведению оценок. |
| The proposals could also benefit from further coordination of national stakeholders involved in youth issues and a holistic and cross-cutting approach to policy formulation. | Реализации предложений могут также дополнительно способствовать координация деятельности национальных субъектов, занимающихся вопросами молодежи, и выработка комплексного и междисциплинарного подхода к разработке политики. |
| Given the large number of actors involved, the United Nations mission should provide a strong coordination mechanism. | Поскольку в такой деятельности будет участвовать большое количество сторон, миссии Организации Объединенных Наций потребуется эффективный механизм координации. |
| This entails collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes as well as cross-divisional cooperation of the UNCTAD secretariat. | Это предполагает сотрудничество и координацию деятельности с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также взаимодействие между различными отделами секретариата ЮНКТАД. |
| In this context, the coordination of humanitarian assistance will continue to be a core component of the work of the United Nations in Afghanistan. | В этих условиях ключевым компонентом деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане по-прежнему будет координация гуманитарной помощи. |
| UN-Women plays a leading role in system-wide coordination and accountability in this area of work. | Структура «ООН-женщины» играет ведущую роль в координации общесистемной деятельности и обеспечении подотчетности на этом направлении работы. |
| The United Nations is considered the appropriate platform for supporting international coordination due to its legitimacy and strategic role. | В силу своей легитимности и стратегической роли Организация Объединенных Наций считается подходящей платформой для деятельности по оказанию содействия международной координации. |
| The incumbent would assist in the oversight, planning and coordination of support for MINUSCA to ensure effective responsiveness to mission support requirements. | Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие в осуществлении контроля, планирования и координации деятельности по оказанию помощи МИНУСКА в целях обеспечения эффективного реагирования на потребности в поддержке миссии. |
| In this context, we encourage all providers of development assistance to actively support and participate in country-led coordination mechanisms. | В этом контексте мы рекомендуем всем тем, кто оказывает помощь в области развития, активно поддерживать национальные координационные механизмы и участвовать в их деятельности. |
| This comprises activities and associated costs supporting the coordination of development activities of the United Nations system. | Эта категория включает мероприятия, осуществляемые в поддержку координации деятельности в целях развития в системе Организации Объединенных Наций, и сопутствующие затраты. |