| These factors should be underpinned by a strengthened commitment by all stakeholders to humanitarian coordination. | Эти усилия должны подкрепляться более решительной приверженностью всех заинтересованных сторон делу координации гуманитарной деятельности. |
| An inter-agency committee had been organized for coordination and development of state environmental monitoring. | В интересах координации и развития деятельности по экологическому мониторингу на уровне государства был создан межведомственный комитет. |
| The Coordinating Group serves to promote capacity-building for PRTR systems in developing countries and countries with economies in transition through intergovernmental coordination. | Координационная группа призвана содействовать наращиванию потенциала в области систем РВПЗ в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой путем координации межправительственной деятельности. |
| It was also stressed that there is a need for coordination of governments at the national, regional and local levels. | Он подчеркнул также необходимость координации деятельности органов власти на национальном, региональном и местном уровнях. |
| UN-Habitat will contribute to the improved coordination of activities through its strengthened participation in the United Nations country teams. | ООН-Хабитат будет содействовать повышению координации деятельности на основе расширения участия в работе страновых групп Организации Объединенных Наций. |
| The main priorities during 2009/10 would be capacity-building of coordination mechanisms at the departmental level. | Основным приоритетным направлением деятельности в 2009/10 году будет укрепление потенциала координационных механизмов на уровне департаментов. |
| This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the base. | Это позволит улучшить координацию деятельности и надзор за деятельностью объединенных служб на базе материально-технического снабжения. |
| In particular, closer coordination is needed between those who plan, mandate and manage peacekeeping operations and troop- and police-contributing countries. | В частности, необходимо обеспечить более тесную координацию деятельности тех, кто занимается планированием, разработкой мандатов и командованием операциями по поддержанию мира, а также стран, предоставляющих войска и полицейские контингенты. |
| Such capacity-building should include strengthening the authorities' operational coordination of humanitarian assistance. | Это должно подразумевать координацию соответствующими властями оперативной деятельности по оказанию гуманитарной помощи. |
| Civil-military coordination workshops were conducted in Goz Beida, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, N'Djamena and Abeche. | В Гоз-Бейде, Ирибе, Фаршане, Хаджер-Хадиде, Нджамене и Абеше было проведено 10 практикумов по координации деятельности гражданских и военных структур. |
| UNAMID maintained dialogue and coordination with the humanitarian community, ensuring mutual exchange of information about ongoing humanitarian assistance and child protection concerns. | Посредством поддержания диалога и координации деятельности с гуманитарными организациями ЮНАМИД способствовала тем самым налаживанию взаимного обмена информацией о текущих мероприятиях по оказанию гуманитарной помощи и путях решения проблемы обеспечения защиты детей. |
| Monthly coordination meetings were not organized owing to the slow progress of disarmament, demobilization and reintegration activities. | Ежемесячные координационные совещания не проводились по причине недостаточного прогресса в деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
| Advice was given on the coordination with donors on corrections projects through 9 monthly meetings of the Liberia Reconstruction and Development Committee. | Оказывалась консультативная помощь по координации с донорами деятельности по проектам, связанным с улучшением исправительной системы, путем проведения 9 ежемесячных совещаний либерийского комитета по восстановлению и развитию. |
| The office is also responsible for audit coordination previously vested with the Evaluation and Oversight Section. | Это подразделение выполняет также функцию координации ревизионной деятельности, которая прежде выполнялась Секцией по оценке и надзору. |
| The Legal Officer will maintain close cooperation with United Nations Headquarters in New York to ensure quality, policy coherence and coordination of UNSOA office activity. | Сотрудник по правовым вопросам осуществляет тесное взаимодействие с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в интересах обеспечения высокого качества работы, слаженности подходов и координации деятельности канцелярии ЮНСОА. |
| Establishment of a country task force and regional task forces for monitoring child rights and coordination | Учреждение Национальной целевой группы и региональных целевых групп по наблюдению за соблюдением прав человека детей и координации деятельности в этой области |
| 33.45 The Division undertakes daily security coordination with the field and provides operational guidance to security personnel. | 34.45 Отдел осуществляет ежедневную координацию деятельности по вопросам безопасности со структурами на местах и выносит оперативные руководящие указания для сотрудников по вопросам безопасности. |
| Only 15 per cent of their time was devoted to coordination, preventive and management activities. | Только 15 процентов своего времени они уделяют деятельности по координации, профилактике и управлению. |
| Stakeholders and national authorities are increasingly endorsing the cluster approach as the agreed humanitarian coordination framework in major emergencies. | Заинтересованные стороны и национальные органы управления все чаще применяют тематический подход в качестве согласованного рамочного механизма координации гуманитарной деятельности в случае крупных чрезвычайных ситуаций. |
| My delegation regards close cooperation between the PBC and regional and subregional organizations as critical to ensuring the coordination of post-conflict peacebuilding activities. | Моя делегация считает исключительно важным тесное сотрудничество между КМС и региональными и субрегиональными организациями в интересах координации деятельности по постконфликтному миростроительству. |
| A less ambitious approach would be the setting up of a council for regulatory coordination under the aegis of the Financial Stability Board. | Менее амбициозный подход заключался бы в учреждении под эгидой Совета по финансовой стабильности совета по координации регламентационной деятельности. |
| The Geneva Declaration process is designed around three pillars of advocacy, dissemination and coordination; measurability and monitoring; and practical programming. | Процесс осуществления Женевской декларации опирается на три столпа практической деятельности, включая распространение информации и координации усилий; количественную оценку и мониторинг; и практическое составление программ. |
| It also defines partnerships and coordination with other United Nations child protection actors on the ground. | В ней установлены также области партнерского взаимодействия и координации деятельности с другими субъектами Организации Объединенных Наций, занимающимися защитой детей на местах. |
| In addressing these issues, the forum is to provide a broad channel for the coordination of technical and management activities of administrators. | При решении этих вопросов Форум должен обеспечить широкие возможности для координации технической и организационной деятельности администраторов. |
| The memorandum aims at intensifying collaboration and inter-agency coordination to promote the sustainable urbanization agenda through normative work, research, capacity-building and knowledge management. | Этот меморандум направлен на активизацию сотрудничества и межучрежденческой координации в целях содействия осуществлению повестки дня устойчивой урбанизации посредством проведения нормативной деятельности, исследований, создания потенциала и регулирования знаний. |