As such, UNDP is responsible for the coordination of United Nations system-wide operational activities at the country level. |
В этом качестве ПРООН отвечает за координацию оперативной деятельности на уровне стран в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Table 2 provides a similar table on IMF coordination activities. |
В таблице 2 содержится аналогичная информация, касающаяся координации деятельности МВФ. |
He outlined the economic and social conditions of the country and highlighted the coordination activities of United Nations and bilateral agencies in Senegal. |
Докладчик изложил экономические и социальные условия в стране и особо остановился на деятельности по координации со стороны Организации Объединенных Наций и двусторонних учреждений в Сенегале. |
They stressed that they supported the core activities and recognized the need for funding of the international coordination costs. |
Они подчеркнули свою поддержку основной деятельности и признали необходимость финансирования затрат по международной координации. |
In external relations, the programme continued to promote coordination with partner organizations, in addition to representing the UNFCCC secretariat in outreach activities. |
Что касается внешних сношений, то помимо обеспечения представленности секретариата РКИКООН при осуществлении пропагандистской деятельности, программа продолжала содействовать координации действий с организациями-партнерами. |
The representative from the CDM executive board noted the need for coordination with the tasks and activities of the board. |
Представители исполнительного совета МЧР отметили необходимость в координации задач и деятельности совета. |
One example could be a joint operations and coordination group for jointly implementing the new phase of the Sustainable Cities Programme. |
Одним из примеров этого могло бы быть создание объединенной группы по оперативной деятельности и координации для осуществления на совместной основе нового этапа Программы устойчивого развития городов. |
The inclusion of civil society representatives in the NCBs has enhanced the effectiveness of the NCBs' coordination work. |
Включение представителей гражданского общества в состав НКО способствует повышению эффективности координационной деятельности этих структур. |
Gender mainstreaming and strengthened coordination would help to streamline the national machinery for the advancement of women. |
Учет гендерной проблематики в основных видах деятельности и усиление координации будут способствовать рационализации национального механизма по улучшению положения женщин. |
It was also stressed that the Conference should, in future, remain the leading body for coordination of international statistical activities. |
Было также подчеркнуто, что Конференция должна и в будущем оставаться ведущим органом в области координации международной статистической деятельности. |
Comité international de coordination des institutions nationales. |
Международный комитет по координации деятельности национальных учреждений. |
The outcome will hopefully see enhanced coordination to give full effect to their respective mandates and to minimize overlaps and duplication. |
Надеемся, что результатом этого обзора явится более эффективная координация их деятельности, которая позволит им полностью осуществить соответствующие мандаты и свести к минимуму дублирование и совпадение функций. |
A similar institutional arrangement might be envisaged for coordination with the Economic and Social Council. |
Аналогичный организационный расклад можно было бы предусмотреть в отношении деятельности по координации мероприятий с Экономическим и Социальным Советом. |
UNEP and UNCHS have increased coordination of their activities. |
ЮНЕП и ЦООННП повысили координацию своей деятельности. |
Most of the above mentioned partners participate actively in the CEP sessions, which provides one more forum for coordination of activities. |
Большинство из вышеупомянутых партнеров активно участвуют в сессиях КЭП, которые служат дополнительным форумом для координации деятельности. |
Two major challenges in United Nations electoral assistance activities relate to coordination and availability of essential resources. |
Две основные проблемы, с которыми сталкивается в своей деятельности по оказанию помощи в связи с проведением выборов Организация Объединенных Наций, связаны с координацией и наличием основных ресурсов. |
Establishing mechanisms for regular contact and coordination with them will help the United Nations in its peace-building activities. |
Создание механизмов по поддержанию регулярных контактов и обеспечению координации между ними поможет Организации Объединенных Наций в ее деятельности по миростроительству. |
Consequently an inter-agency framework was created for integration and coordination of all United Nations activities and targeting gender equality. |
Соответственно были определены межучрежденческие рамки для интеграции и координации всех видов деятельности Организации Объединенных Наций, направленных на обеспечение равенства мужчин и женщин. |
The project included the provision of technical assistance to the Electoral Commission, as well as coordination of international observers. |
Этот проект предусматривал оказание технической помощи избирательной комиссии, а также координацию деятельности международных наблюдателей. |
A growing number of resident coordinators are called upon to perform humanitarian coordination functions. |
Все более широкий круг координаторов-резидентов привлекается к выполнению функций по координации гуманитарной деятельности. |
Additional attention could be given to improving the day-to-day coordination of the activities of all of these Secretariat structures. |
Возможно, отдельного внимания в этом контексте заслуживает улучшение повседневной координации в деятельности всех этих структур Секретариата. |
The Offices would be responsible for improving the coordination of public and private business hours with the rhythms of family and working lives. |
Им надлежит улучшить координацию графика работы административных учреждений и предприятий торговли с ритмом семейной жизни и профессиональной деятельности. |
The Chairperson-Rapporteur recalled that coherence and coordination were of central importance to the United Nations and its work. |
Председатель-докладчик напомнил о том, что согласование и координация усилий имеют основополагающее значение для Организации Объединенных Наций и ее деятельности. |
The key to this issue is the establishment of a long-term global strategy for coordination and implementation. |
Главной задачей в этой связи является разработка долгосрочной глобальной стратегии координации и осуществления деятельности. |
The state of coordination was reviewed and analysed with strong inputs and guidance coming from member countries. |
Было рассмотрено и проанализировано положение дел в области координации, при этом государства-члены активно участвовали в этой деятельности и обеспечили необходимое руководство. |