From this point of view, Japan expects UNMAS to serve as a focal point for the coordination of mine action. |
С учетом этого Япония ожидает, что СООНР будет играть роль координационного центра деятельности, связанной с разминированием. |
The identification of an agency or executive ministry to guarantee coordination with international human rights organizations would be instrumental in improving the human rights situation in the country. |
Назначение ведомства или министерства для координации деятельности с международными правозащитными организациями поможет улучшить положение с правами человека в стране. |
The meeting created a very good opportunity for all participants to exchange best practices and laid the foundation for future work in the region aimed at improving humanitarian coordination. |
Совещание обеспечило всем участникам прекрасную возможность обменяться передовым опытом и заложило основы для будущей деятельности в регионе, направленной на совершенствование гуманитарной координации. |
For its part, the Afghan Government has set up 12 of 16 planned inter-ministerial committees, where technical coordination in all sectors will take place. |
Со своей стороны, правительство Афганистана создало 12 из 16 запланированных межведомственных комитетов, в которых будет осуществляться техническая координация деятельности во всех секторах. |
The Committee noted that the region relied on multiple training providers and expressed strong support for improving the coordination of training activities to prevent duplication, achieve consistency and improve efficiency. |
Комитет отметил, что в регионе имеется множество учреждений и организаций, предлагающих учебные курсы, и выразил твердую поддержку делу совершенствования координации учебной деятельности, с тем чтобы предотвратить дублирование усилий, достичь их согласованности и повысить эффективность. |
The Committee welcomed the establishment of the Partnership, recognizing that the Partnership would take coordination at the regional level one step further. |
Комитет приветствовал создание Партнерства, признав, что Партнерство поднимет координацию деятельности на региональном уровне еще на одну ступень. |
In Guyana, a training coordination mechanism has been created to review all training activities to strengthen human and technical resources for health. |
В Гайане создан механизм для координации учебной подготовки, предусматривающий обзор всей деятельности по обучению в интересах укрепления людских и технических ресурсов системы здравоохранения. |
JIU is ready to work closely with the rest of the system and the interim coordination committee in developing a policy for the independent system-wide evaluation of operational activities. |
ОИГ готова в тесном взаимодействии с остальными структурами системы и временным координационным комитетом выработать политику проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности. |
The resident coordinator system represents a major tool in the United Nations system's efforts to achieve system-wide coherence and coordination in its operational activities at the country level. |
Система координаторов-резидентов представляет собой важный инструмент в рамках усилий системы Организации Объединенных Наций, направленных на достижение общесистемной слаженности и координации ее оперативной деятельности на уровне стран. |
There are county human rights coordination offices, established for the sake of effective functioning of the system of human rights protection and promotion on local and regional levels. |
Для обеспечения эффективного функционирования системы защиты и поощрения прав человека на местном и региональном уровнях создаются районные бюро координации правозащитной деятельности. |
Other Parties mentioned a lack of administrative capacity, a shortage and unpredictability of funding, the limitations of the current institutional structures and coordination challenges across multiple focal points. |
Другие Стороны упомянули об отсутствии административного потенциала, нехватке и непредсказуемости финансирования, недостатках существующих институциональных структур и проблемах увязки деятельности множества координационных центров. |
The arrangements of the United Nations to ensure the coordination and coherence of strategies and activities relating to the rule of law were the subject of extensive reviews. |
Был проведен обстоятельный обзор работы механизмов Организации Объединенных Наций, призванных обеспечить координацию и согласованность стратегий и деятельности в области верховенства права. |
In MINURSO, a long-established Mission that operates on a different type of physical terrain, the Committee was informed that $3.1 million would be required for mine-clearance coordination and operational activities for 2013/14. |
Что же касается МООНРЗС, которая существует уже давно, но функционирует в иных географических условиях, то, как было сообщено Комитету, ей в 2013/14 году потребуется 3,1 млн. долл. США на обеспечение координации мероприятий и оперативной деятельности в связи с разминированием. |
It also examines how the cooperative movement can be harnessed for development, in the context of coordination and collaboration with Governments and other stakeholders. |
В нем также рассматривается вопрос о способах использования кооперативного движения в целях стимулирования развития, в контексте координации деятельности с правительствами и другими заинтересованными сторонами и сотрудничества с ними. |
The committee would meet annually and be charged with the identification and coordination of specific areas of work and the preparation of policy papers for consultation among Member States. |
Комитет мог бы проводить ежегодные заседания и выполнять функции по разработке стратегий и координации конкретных направлений деятельности и заниматься подготовкой программных документов для проведения консультаций между государствами-членами. |
Global coordination is also under way as United Nations funds, programmes and specialized agencies work together to integrate a conflict prevention perspective into all their activities. |
Осуществляется также глобальная координация, поскольку фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций совместными усилиями включают аспект предупреждения конфликтов во все свои виды деятельности. |
Therefore an international mechanism for the coordination of enforcement mechanisms relating to IFRS is essential for the successful interpretation and implementation of IFRS. |
В этой связи исключительно важным для успешного толкования и осуществления МСФО является создание международного механизма для координации деятельности механизмов обеспечения соблюдения этих стандартов. |
He noted with satisfaction the increased integration between the three main pillars of UNCTAD's activities and called for further coordination efforts between providers of trade-related technical cooperation. |
Выступающий с удовлетворением отметил усиление интеграции между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД и подчеркнул необходимость дальнейшей координации усилий между теми, кто занимается осуществлением деятельности по линии технического сотрудничества в области торговли. |
Where both Parties' competition authorities are pursuing enforcement activities with regard to related matters, they will consider coordination of their enforcement activities. |
В тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции обеих Сторон осуществляют правоприменительную деятельность по смежным вопросам, они рассматривают возможность координации проводимой ими правоприменительной деятельности. |
United Nations system-wide perspectives on the implementation and policy aspects of water were submitted to the session as a result of coordination through the Environmental Management Group. |
По итогам координационной работы, проведенной с помощью Группы по рациональному природопользованию, сессии были представлены общесистемные перспективы Организации Объединенных Наций, касающиеся осуществления деятельности в области водных ресурсов и реализации соответствующих стратегических аспектов. |
Reforms are under way to enhance response capacity, develop more predictable humanitarian financing and strengthen humanitarian coordination. |
Осуществляются реформы по наращиванию потенциала системы реагирования, разработке системы более предсказуемого финансирования в связи с гуманитарными ситуациями и усилению координации гуманитарной деятельности. |
The regional commissions participated actively in the 11 thematic clusters of the Committee that were established for the planning and coordination of activities included in the proposed programme budget. |
Региональные комиссии активно участвовали в работе 11 тематических групп Комитета, учрежденных для планирования и координации деятельности, включенной в предлагаемый бюджет по программам. |
(b) Comprehensive background document prepared by OECD on service statistics coordination and strategy; |
Ь) подготовленный ОЭСР всеобъемлющий справочный документ по вопросам координации и стратегии деятельности в области статистики услуг; |
Another delegation said UNICEF could achieve greater impact through policy dialogue with the Government and harmonization and closer coordination with other United Nations agencies and donors. |
Еще одна делегация заявила, что ЮНИСЕФ мог бы добиться больших результатов на основе политического диалога с правительством страны и согласования и более тесной координации деятельности с другими учреждениями и донорами Организации Объединенных Наций. |
The post of resident coordinator was established in 1981 to provide coherence and coordination at the country level among United Nations operational activities. |
Институт координаторов-резидентов был создан в 1981 году с целью обеспечения последовательности и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран. |