Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
From this point of view, Japan expects UNMAS to serve as a focal point for the coordination of mine action. С учетом этого Япония ожидает, что СООНР будет играть роль координационного центра деятельности, связанной с разминированием.
The identification of an agency or executive ministry to guarantee coordination with international human rights organizations would be instrumental in improving the human rights situation in the country. Назначение ведомства или министерства для координации деятельности с международными правозащитными организациями поможет улучшить положение с правами человека в стране.
The meeting created a very good opportunity for all participants to exchange best practices and laid the foundation for future work in the region aimed at improving humanitarian coordination. Совещание обеспечило всем участникам прекрасную возможность обменяться передовым опытом и заложило основы для будущей деятельности в регионе, направленной на совершенствование гуманитарной координации.
For its part, the Afghan Government has set up 12 of 16 planned inter-ministerial committees, where technical coordination in all sectors will take place. Со своей стороны, правительство Афганистана создало 12 из 16 запланированных межведомственных комитетов, в которых будет осуществляться техническая координация деятельности во всех секторах.
The Committee noted that the region relied on multiple training providers and expressed strong support for improving the coordination of training activities to prevent duplication, achieve consistency and improve efficiency. Комитет отметил, что в регионе имеется множество учреждений и организаций, предлагающих учебные курсы, и выразил твердую поддержку делу совершенствования координации учебной деятельности, с тем чтобы предотвратить дублирование усилий, достичь их согласованности и повысить эффективность.
The Committee welcomed the establishment of the Partnership, recognizing that the Partnership would take coordination at the regional level one step further. Комитет приветствовал создание Партнерства, признав, что Партнерство поднимет координацию деятельности на региональном уровне еще на одну ступень.
In Guyana, a training coordination mechanism has been created to review all training activities to strengthen human and technical resources for health. В Гайане создан механизм для координации учебной подготовки, предусматривающий обзор всей деятельности по обучению в интересах укрепления людских и технических ресурсов системы здравоохранения.
JIU is ready to work closely with the rest of the system and the interim coordination committee in developing a policy for the independent system-wide evaluation of operational activities. ОИГ готова в тесном взаимодействии с остальными структурами системы и временным координационным комитетом выработать политику проведения независимой общесистемной оценки оперативной деятельности.
The resident coordinator system represents a major tool in the United Nations system's efforts to achieve system-wide coherence and coordination in its operational activities at the country level. Система координаторов-резидентов представляет собой важный инструмент в рамках усилий системы Организации Объединенных Наций, направленных на достижение общесистемной слаженности и координации ее оперативной деятельности на уровне стран.
There are county human rights coordination offices, established for the sake of effective functioning of the system of human rights protection and promotion on local and regional levels. Для обеспечения эффективного функционирования системы защиты и поощрения прав человека на местном и региональном уровнях создаются районные бюро координации правозащитной деятельности.
Other Parties mentioned a lack of administrative capacity, a shortage and unpredictability of funding, the limitations of the current institutional structures and coordination challenges across multiple focal points. Другие Стороны упомянули об отсутствии административного потенциала, нехватке и непредсказуемости финансирования, недостатках существующих институциональных структур и проблемах увязки деятельности множества координационных центров.
The arrangements of the United Nations to ensure the coordination and coherence of strategies and activities relating to the rule of law were the subject of extensive reviews. Был проведен обстоятельный обзор работы механизмов Организации Объединенных Наций, призванных обеспечить координацию и согласованность стратегий и деятельности в области верховенства права.
In MINURSO, a long-established Mission that operates on a different type of physical terrain, the Committee was informed that $3.1 million would be required for mine-clearance coordination and operational activities for 2013/14. Что же касается МООНРЗС, которая существует уже давно, но функционирует в иных географических условиях, то, как было сообщено Комитету, ей в 2013/14 году потребуется 3,1 млн. долл. США на обеспечение координации мероприятий и оперативной деятельности в связи с разминированием.
It also examines how the cooperative movement can be harnessed for development, in the context of coordination and collaboration with Governments and other stakeholders. В нем также рассматривается вопрос о способах использования кооперативного движения в целях стимулирования развития, в контексте координации деятельности с правительствами и другими заинтересованными сторонами и сотрудничества с ними.
The committee would meet annually and be charged with the identification and coordination of specific areas of work and the preparation of policy papers for consultation among Member States. Комитет мог бы проводить ежегодные заседания и выполнять функции по разработке стратегий и координации конкретных направлений деятельности и заниматься подготовкой программных документов для проведения консультаций между государствами-членами.
Global coordination is also under way as United Nations funds, programmes and specialized agencies work together to integrate a conflict prevention perspective into all their activities. Осуществляется также глобальная координация, поскольку фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций совместными усилиями включают аспект предупреждения конфликтов во все свои виды деятельности.
Therefore an international mechanism for the coordination of enforcement mechanisms relating to IFRS is essential for the successful interpretation and implementation of IFRS. В этой связи исключительно важным для успешного толкования и осуществления МСФО является создание международного механизма для координации деятельности механизмов обеспечения соблюдения этих стандартов.
He noted with satisfaction the increased integration between the three main pillars of UNCTAD's activities and called for further coordination efforts between providers of trade-related technical cooperation. Выступающий с удовлетворением отметил усиление интеграции между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД и подчеркнул необходимость дальнейшей координации усилий между теми, кто занимается осуществлением деятельности по линии технического сотрудничества в области торговли.
Where both Parties' competition authorities are pursuing enforcement activities with regard to related matters, they will consider coordination of their enforcement activities. В тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции обеих Сторон осуществляют правоприменительную деятельность по смежным вопросам, они рассматривают возможность координации проводимой ими правоприменительной деятельности.
United Nations system-wide perspectives on the implementation and policy aspects of water were submitted to the session as a result of coordination through the Environmental Management Group. По итогам координационной работы, проведенной с помощью Группы по рациональному природопользованию, сессии были представлены общесистемные перспективы Организации Объединенных Наций, касающиеся осуществления деятельности в области водных ресурсов и реализации соответствующих стратегических аспектов.
Reforms are under way to enhance response capacity, develop more predictable humanitarian financing and strengthen humanitarian coordination. Осуществляются реформы по наращиванию потенциала системы реагирования, разработке системы более предсказуемого финансирования в связи с гуманитарными ситуациями и усилению координации гуманитарной деятельности.
The regional commissions participated actively in the 11 thematic clusters of the Committee that were established for the planning and coordination of activities included in the proposed programme budget. Региональные комиссии активно участвовали в работе 11 тематических групп Комитета, учрежденных для планирования и координации деятельности, включенной в предлагаемый бюджет по программам.
(b) Comprehensive background document prepared by OECD on service statistics coordination and strategy; Ь) подготовленный ОЭСР всеобъемлющий справочный документ по вопросам координации и стратегии деятельности в области статистики услуг;
Another delegation said UNICEF could achieve greater impact through policy dialogue with the Government and harmonization and closer coordination with other United Nations agencies and donors. Еще одна делегация заявила, что ЮНИСЕФ мог бы добиться больших результатов на основе политического диалога с правительством страны и согласования и более тесной координации деятельности с другими учреждениями и донорами Организации Объединенных Наций.
The post of resident coordinator was established in 1981 to provide coherence and coordination at the country level among United Nations operational activities. Институт координаторов-резидентов был создан в 1981 году с целью обеспечения последовательности и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран.