| Multi-stakeholder platforms for generating action and better coordination; | а) охватывающие различные заинтересованные стороны платформы для активизации деятельности и улучшения координации; |
| Estimated 2001 essential coordination costs of different elements of the effect-oriented activities | Смета основных расходов на координацию в 2001 году различных элементов деятельности, ориентированной на воздействие, которые |
| Design agreed coordination principles and procedures. | Разработку согласованных принципов и процедур координации деятельности. |
| The report points to ongoing technical assistance activities provided to several countries under the coordination of the Division for the Advancement of Women. | В докладе говорится о продолжающейся деятельности по оказанию технической помощи ряду стран, координацией которой занимается Отдел по улучшению положения женщин. |
| The security belt approach entailed the coordination of activities at the national level. | Подход, основанный на создании пояса безо-пасности, предполагает координацию деятельности на национальном уровне. |
| Within the humanitarian pillar of the United Nations, OCHA has a key coordination role. | В рамках гуманитарного направления деятельности Организации Объединенных Наций ключевую координирующую роль играет УКГД. |
| It invited Annex I Parties to consider supporting these fundamental activities by providing stable and sufficient funding and to strengthen the coordination capacity of the secretariat. | Он предложил Сторонам] вопрос о поддержке этих важнейших видов деятельности путем обеспечения стабильного и достаточного финансирования и укрепления координационного потенциала секретариата. |
| Furthermore, experience had shown that enhanced coordination of humanitarian assistance and long-term development cooperation was needed in future operational activities. | К тому же опыт показывает, что в будущем в рамках оперативной деятельности следует четче координировать оказание гуманитарной помощи и долгосрочное сотрудничество в целях развития. |
| This substantial unifying process in the normative area brought to light the problem of coordination in other oceanic subject areas and activities. | Этот важный объединительный процесс в нормативной области привлек внимание к проблеме координации в других связанных с мировым океаном областях и видах деятельности. |
| The Japanese Government has long attached great importance to effective and efficient coordination of humanitarian activities. | Японское правительство давно придает большую важность эффективной и действенной координации гуманитарной деятельности. |
| A planning and monitoring unit would be set up to assist in the proper management and coordination of Government activities. | Для содействия надлежащему управлению и координации деятельности правительства будет создано подразделение по вопросам планирования и контроля. |
| In light of the large variety of actors in this field, strengthened coordination is absolutely essential. | С учетом значительного количества участвующих в этой деятельности сторон, огромное значение приобретает координация их усилий. |
| He or she would also ensure consistent follow-up action with a view to realizing greater synergy and coordination within the Mission. | Он также будет обеспечивать непрерывность работы, с тем чтобы в рамках деятельности Миссии была обеспечена бóльшая степень единообразия и координации. |
| The Security Council, in its resolution 1765 endorsed the Secretary-General's recommendation to include the coordination of international observers. | В своей резолюции 1765 Совет Безопасности одобрил рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы была предусмотрена координация деятельности международных наблюдателей. |
| According to the Federal Ministries Act, coordination at all levels of environmental protection falls within the purview of the BMLFUW. | Согласно Закону о федеральных министерствах, координация деятельности в области охраны окружающей среды на всех уровнях относится к компетенции BMLFUW. |
| My country welcomes the work of the Peacebuilding Commission as an advisory body on the coordination of all international activities and resources aimed at post-conflict stabilization. | Моя страна приветствует работу Комиссии по миростроительству в качестве консультативного органа по координации всей международной деятельности и ресурсов, направляемых на постконфликтную стабилизацию. |
| The speaker concluded by stressing that technical assistance efforts could be improved only through more transparent and more effective coordination of activities. | В завершение оратор подчеркнул, что усилия по предоставлению технической помощи могут быть активизированы только путем более транспарентной и эффективной координации деятельности. |
| The coordination of the various agencies is now being oriented towards achieving NEPAD's priorities and working with the appropriate African regional and subregional organizations. | Координация деятельности различных учреждений ориентирована сейчас на осуществление приоритетов НЕПАД и сотрудничество с соответствующими африканскими региональными и субрегиональными организациями. |
| The Council is the central forum for the system-wide coordination of United Nations activities in the economic and social fields. | Совет является главным форумом по координации деятельности в экономической и социальной области в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| Many developing countries also need assistance for effective coordination of partnerships to strengthen long-term cooperation and sustainability. | Многие развивающиеся страны нуждаются также в помощи в целях эффективной координации партнерской деятельности по укреплению долгосрочного сотрудничества и обеспечению устойчивости. |
| As a contribution to inter-agency coordination, ECLAC developed a web site for the follow-up to United Nations summits and conferences. | В стремлении укрепить межучрежденческую координацию ЭКЛАК разработала веб-сайт, посвященный деятельности по выполнению решений встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций. |
| The Task Force will further promote such coordination and advise the Secretary-General on areas where synergies can be achieved. | Целевая группа будет и впредь способствовать такой координации и рекомендовать Генеральному секретарю те направления деятельности, по которым можно добиться объединения усилий. |
| The Millennium Development Goals have created new opportunities for convergence on goals and principles and coordination of action. | Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, открыли новые возможности для конвергенции целей и принципов, а также для координации проводимой деятельности. |
| The segment focused on strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance in cases of natural disasters and complex humanitarian emergencies. | В ходе этого этапа в центре внимания находились вопросы укрепления координации деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в случаях стихийных бедствий и сложных гуманитарных чрезвычайных ситуациях. |
| The Partnership has adopted a focal agency system to help facilitate coordination of its work for each of the 16 Forum elements. | Механизм Партнерства установил систему назначения координирующего учреждения для координации своей работы по каждому из 16 элементов деятельности Форума. |