However, there is no efficient mechanism to ensure coordination with data collection by other governmental and non-governmental organizations. |
Вместе с тем эффективных механизмов для обеспечения координации деятельности по сбору данных, осуществляемой другими правительственными и неправительственными организациями, не имеется. |
(b) Improving coordination with the regional commissions and UNEP. |
Ь) необходимость углубления координации деятельности с региональными комиссиями и ЮНЕП. |
Closer coordination with the Commission on Sustainable Development should increase the efficiency of the work of both bodies. |
Укрепление координации деятельности ЮНЕП и Комиссии по устойчивому сотрудничеству должно способствовать повышению эффективности этих двух органов. |
Capacity-building should be directed towards promoting national execution and evaluation and enhancing coordination and policy development. |
Основной целью деятельности по укреплению потенциала должно быть расширение масштабов исполнения и оценки на национальном уровне, а также совершенствование функций координации и разработки политики. |
Field representatives should also ensure that they coordinated with existing Government structures, without imposing their own coordination mechanisms on Governments. |
Представители вне Центральных учреждений должны также обеспечивать согласование своей деятельности с деятельностью государственных органов, не навязывая последним собственных механизмов координации. |
In order to increase the effectiveness of operational activities, it was essential to enhance coordination at the policy-making, inter-organization and country levels. |
В целях повышения эффективности оперативной деятельности необходимо улучшить ее координацию на политическом, межучрежденческом и страновом уровнях. |
Developing countries should be able to take a more active part in developing macroeconomic policy and world-wide coordination. |
Развивающимся странам следовало бы предоставить возможность более активно участвовать в выработке макроэкономической политики и в деятельности в области сотрудничества в международном масштабе. |
Clarification is in order with regard to the urging to improve humanitarian coordination. |
Требует разъяснения настоятельный призыв улучшить координацию гуманитарной деятельности. |
Close coordination continued between the Ministry of Justice and the international donor community on judicial reform. |
Министерство юстиции и международные доноры продолжали тесную координацию деятельности в области судебной реформы. |
Assists in the coordination of the activities of United Nations agencies in the Mission in relation to political strategy and operational planning. |
Оказывает помощь в координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в составе миссии в вопросах политической стратегии и оперативного планирования. |
Establish inter-agency coordination in order to ensure the implementation of the above-mentioned activities. |
З. Обеспечить межведомственную координацию деятельности, с тем чтобы гарантировать выполнение вышеперечисленных мероприятий. |
The need for intersectoral coordination in the collection and exchange of data and in the development of programmes was emphasized. |
Подчеркивалась необходимость налаживания координации деятельности между секторами в области сбора данных и обмена ими и разработки программ. |
The fifth is the effective integration and coordination of IEC and family planning activities. |
Пятое условие охватывает эффективную интеграцию и координацию деятельности в области ИПК и планирования семьи. |
The Subcommittee also discussed arrangements for coordination of the 1996 rounds and agreed on a tentative schedule of work. |
Подкомитет также обсудил меры по координации деятельности, связанной с подготовкой серий 1996 года, и согласовал предварительный график работы. |
The United Nations field coordination modality invites the involvement of international non-governmental organizations, whenever feasible. |
Там, где это представляется оправданным, координация деятельности Организации Объединенных Наций на местах предусматривает участие представителей международных неправительственных организаций. |
Law 23 of 14 February 1980 on operative coordination of the Police Forces. |
Закон 23 от 14 февраля 1980 года об оперативной координации деятельности полицейских сил. |
On 5 July 1988, OIC and UNHCR signed an agreement of cooperation, under which coordination on humanitarian issues would be increased. |
5 июля 1988 года ОИК и УВКБ подписали соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым будет расширена координация деятельности по решению гуманитарных проблем. |
The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость изучения путей расширения и укрепления координации деятельности кредитно-денежных и финансовых учреждений. |
ACC is requested to ensure coordination in this area and active steps should be taken to avoid duplication. |
АКК предлагается обеспечить координацию деятельности в этой области, принимая при этом активные шаги по недопущению дублирования. |
The two institutions will initiate systematic exchanges of information and coordination at all levels and will regularly review the work of commonly supported health projects. |
Эти две организации начнут систематический обмен информацией и координацию деятельности на всех уровнях и будут регулярно обсуждать ход выполнения проектов в области здравоохранения, осуществляемых при совместной поддержке. |
Pursuant to General Assembly resolution 48/141, the High Commissioner is responsible for system-wide coordination of activities aiming at the promotion and protection of human rights. |
В соответствии с резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи Верховный комиссар отвечает за координацию, в рамках всей системы, деятельности, направленной на поощрение и защиту прав человека. |
UNOMIL and ECOMOG both recognize the need for enhanced coordination of their operational activities at all levels. |
И МНООНЛ и ЭКОМОГ признают необходимость укрепления координации их оперативной деятельности на всех уровнях. |
It also serves as the focal point for coordination of social development activities in the region. |
Он выполняет также функции центра по координации деятельности в области социального развития в регионе. |
Between July 1995-May 1996, UNEP convened three meetings on coordination of secretariats of environmental conventions. |
В период с июля 1995 года по май 1996 года ЮНЕП провела три совещания по вопросам координации деятельности секретариатов экологических конвенций. |
In order to enhance the coordination of follow-up activities in the Caribbean, a joint CARICOM/ECLAC/UNDP consultative mechanism was established in Trinidad. |
Для укрепления сотрудничества в рамках последующей деятельности в карибском регионе в Тринидаде был создан консультативный механизм КАРИКОМ/ЭКЛАК/ПРООН. |