| We hope that such efforts will continue to further advance coordination on SSR, while fully utilizing existing mechanisms. | Мы надеемся, что такие усилия помогут укрепить координацию деятельности по реформе в сфере безопасности при всестороннем использовании уже существующих механизмов. |
| It also needs to provide recommendations and information to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations. | Кроме того, она должна предоставлять рекомендации и информацию по улучшению координации деятельности всех заинтересованных действующих лиц в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
| The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. | Эта деятельность будет направлена на повышение эффективности и согласованности международной статистической деятельности, а также сбор, обобщение и распространение статистических данных. |
| The cluster approach is a humanitarian coordination structure aimed at enhancing the predictability and accountability of humanitarian response. | Кластерный подход - это структура координации гуманитарной деятельности с целью повышения предсказуемости и подотчетности гуманитарного реагирования. |
| The new P3 post is required to ensure constant coordination of work between the Office of the High Commissioner, branches and field operations. | Потребность в новой должности С-З связана с необходимостью постоянной координации деятельности Управления Верховного комиссара, отделений и операций на местах. |
| (b) An increased number of actions initiated or implemented to strengthen coordination for human rights across the United Nations system. | Ь) Увеличение числа мероприятий, инициированных или осуществленных в целях усиления координации деятельности в области прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Follow-up action was undertaken with regard to findings of the study entitled "Strategic humanitarian coordination in the Great Lakes region". | Последующие меры принимались по результатам исследования, озаглавленного «Координация стратегической гуманитарной деятельности в районе Великих озер». |
| The consolidated appeals process remains the primary coordination and planning tool in the first stage of a complex emergency. | Совместные призывы по-прежнему являются главным механизмом координации и планирования деятельности на первом этапе сложной чрезвычайной ситуации. |
| The Resident Coordinator system was crucial to ensuring effective coordination of operational activities for development at the country level. | Система координаторов-резидентов играет решающую роль в обеспечении эффективной координации оперативной деятельности в целях развития на уровне стран. |
| Central and local governments should work towards better collaboration and coordination. | Центральные и местные органы власти должны стремиться к укреплению сотрудничества и координации деятельности. |
| The Meeting noted that it was considering on a priority basis concrete proposals and possibilities for results-based coordination. | Совещание отме-тило, что оно рассматривает на приоритетной основе конкретные предложения и возможности для коор-динации деятельности по итогам полученных ре-зультатов. |
| Alongside the strengthening of the international financial system, regional and sub-regional financial institutions should be developed by improving coordination of their activities. | Параллельно с укреплением мировой финансовой системы следует развивать региональные и субрегиональные финансовые учреждения, в частности путем улучшения координации их деятельности. |
| The United Nations country team in Ecuador continued its good example of coordination through its inter-agency working group on interculturalism. | Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эквадоре продолжает служить хорошим примером координации деятельности благодаря работе ее межучрежденческой рабочей группы по межкультурным отношениям. |
| These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. | Эти поездки дали членам Фонда возможность повысить уровень осведомленности и содействовать интеграции и координации деятельности по вопросам коренных народов. |
| Close coordination was needed to avoid wastage and to ensure that activities were sustainable. | Во избежание ненужных затрат и для обеспечения устойчивости деятельности необходима тесная координация. |
| The Special Representative would also draw attention to the importance of donor coordination. | Специальный представитель хотел бы также обратить внимание на важность координации деятельности доноров. |
| The second aspect is the coordination of relief activities provided by the entire international community. | Вторым аспектом является координация деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, проводимой всем международным сообществом. |
| The Ministry of Social Affairs and Health is in charge of the coordination of the carrying out of the programme. | Министерство социального обеспечения и здравоохранения отвечает за координацию деятельности по реализации данной программы. |
| For many years, the Representative called for better coordination of United Nations action for internally displaced persons. | В течение многих лет Представитель призывал к улучшению координации деятельности Организации Объединенных Наций в интересах перемещенных внутри страны лиц. |
| Often inter-institutional coordination is difficult, political incentives for implementing partners change and institutional capacities require considerable financial and technical resources. | Довольно часто координация деятельности на межведомственном уровне происходит с большим трудом, политические стимулы партнеров меняются, а развитие институционального потенциала требует значительных финансовых и технических ресурсов. |
| The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. | Осуществление этой рекомендации, по всей вероятности, улучшит координацию деятельности по смягчению последствий бедствий, их предотвращению и обеспечению готовности к ним. |
| The strategic plan outlines performance indicators in all three areas of UNDP work: management, coordination, and programming. | В стратегическом плане изложены показатели эффективности работы, относящиеся ко всем трем областям деятельности ПРООН - управлению, координации и составлению программ. |
| There does not yet seem to be a fixed model with regard to the location of anti-corruption coordination in such frameworks. | Единой схемы распределения ответственности за координацию антикоррупционной деятельности в рамках таких механизмов пока не выработано. |
| There was also the question of which coordination modalities between donor organizations on the ground could be used as good practice. | Участники семинара также обсудили вопрос о том, какие механизмы координации деятельности организаций-доноров можно считать оптимальными. |
| It was pleased that the new approach had resulted in better coordination and improved information-sharing with other oversight bodies. | Его делегация с удовлетворением отмечает, что новый подход привел к улучшению координации деятельности и расширению обмена информацией с другими надзорными органами. |