| This has enhanced the authority of the Resident Coordinator in facilitating the development of a common vision and improving the coordination of operational work. | Это повышает роль координатора-резидента в содействии выработке «общего видения» и улучшении координации оперативной деятельности. |
| In 2008, CAPDA established a thematic group entitled "Education, training and employment group" within the general coordination office. | В 2008 году организация создала тематическую группу под названием "Группа образования, профессиональной подготовки и занятости" в рамках общей координации деятельности. |
| The Russian Federation also reported on the coordination of national authorities to address economic crime effectively. | Российская Федерация также сообщила о координации деятельности национальных структур в целях эффективной борьбы с экономическими преступлениями. |
| Option C: limited new technology financing and coordination arrangements with sectoral activities. | Вариант С: создание новых, но ограниченных по своим возможностям, механизмов финансирования и координации деятельности по созданию новых технологий в сочетании с проведением посекторальной деятельности. |
| A lack of communication, coordination and shared vision hinders adaptation planning and the development of economic resilience options. | Отсутствие надлежащей связи, координации и совместного видения тормозит планирование адаптационной деятельности и разработку возможных вариантов повышения устойчивости экономики. |
| The Government will look to develop a national youth development policy and enhance coordination efforts between government departments. | Правительство стремится разработать национальную стратегию развития молодежи и активизировать усилия по координации деятельности государственных департаментов. |
| Such a mechanism or structure would build on donor coordination and a resource mobilization strategy for the secretariat. | Подобный механизм или структура будут опираться на стратегию координации деятельности доноров и мобилизации ресурсов для секретариата. |
| The coordination approach also involves a sequencing of the activities of different implementing agencies and institutions, and therefore leads to better results. | Основанный на координации подход подразумевает также синхронизацию деятельности различных осуществляющих учреждений и органов и, следовательно, дает более оптимальные результаты. |
| They emphasized the need to strengthen donor coordination. | Они подчеркнули необходимость укрепления координации деятельности доноров. |
| Costs attributed to United Nations development coordination in country offices are apportioned across the UNDP country office structure. | Расходы, относимые на счет деятельности в целях координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития в страновых отделениях, пропорционально распределяются по всем страновым отделениям ПРООН. |
| Development activities and costs are classified into programmes, development effectiveness and United Nations development coordination. | При этом предусматриваются три подкатегории деятельности и расходов: программы, эффективность развития и координация усилий Организации Объединенных Наций в области развития. |
| Limited programme coordination and collaboration diminished leverage and impact of activities. | Ограниченные координация и сотрудничество по программам уменьшают воздействие и отдачу от деятельности. |
| In addition, improved donor coordination mechanisms provide a platform for synergies and harmonization of activities. | Кроме того, усовершенствованные механизмы координации донорской помощи обеспечивают платформу для достижения эффекта синергии и согласования деятельности. |
| This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. | Отмечалось, что этот процесс поможет Организации Объединенных Наций добиться эффективности, действенности, координации и слаженности своей деятельности. |
| In addition, more stable aid flows should be achieved through enhanced donor coordination and multi-annual agreements on levels of support to low-income countries. | Кроме того, необходимо достичь большей стабильности потоков помощи посредством укрепления координации деятельности доноров и многолетних соглашений об объемах поддержки стран с низким уровнем дохода. |
| Other side meetings took place for the coordination of related activities in the region. | Были проведены и другие параллельные заседания по координации соответствующей деятельности в этом регионе. |
| The secretariat convened the fifth meeting on capacity-building coordination on 27 November 2008 in Geneva. | 27 ноября 2008 года в Женеве секретариат организовал пятое совещание по координации деятельности в области наращивания потенциала. |
| Annual meetings of the Working Groups constitute an efficient mechanism for governing, coordination and fostering implementation of the Convention. | Ежегодные совещания рабочих групп являются эффективным механизмом управления деятельностью по осуществлению Конвенции, координации и активизации этой деятельности. |
| Within these capabilities, UNMIS is providing technical advice to the Commission and assistance in operational coordination. | Силами такого кадрового потенциала МООНВС оказывает Комиссии техническую консультативную помощь и поддержку в координации оперативной деятельности. |
| Among the key challenges are significant capacity deficits, dependence on donor funding and the need to establish county security coordination mechanisms. | К числу главных проблем относятся значительная нехватка потенциала, зависимость от финансирования донорами и необходимость создания механизмов координации деятельности по обеспечению безопасности на уровне графств. |
| IOMC has specifically addressed the issue of coordination of participating organizations (POs) activities relating to SAICM implementation and has established mechanisms for sharing information. | МПРРХВ уделяла особое внимание вопросу координации деятельности участвующих организаций в контексте осуществления СПМРХВ и создавала механизмы обмена информацией. |
| The present document outlines proposals to further strengthen the communications aspect, including through enhanced concentration and coordination. | В настоящем документе содержатся предложения по дальнейшему укреплению коммуникационной деятельности, в том числе благодаря повышению концентрации и усилению координации. |
| In this context, INEGI has been given normative authority and coordination responsibility for the national system. | В связи с этим ИНЕХИ были предоставлены нормативные полномочия, и на него была возложена ответственность за координацию деятельности национальной системы. |
| It moved forward in its coordination work on compiling and disseminating indicators globally and regionally. | Оно достигло определенных успехов в своей координационной деятельности по сбору и распространению показателей на глобальном и региональном уровнях. |
| In many humanitarian settings, UNFPA and UNICEF coordinate field-level multisectoral gender-based violence coordination groups under the protection cluster. | При осуществлении многочисленных видов гуманитарной деятельности на местном уровне ЮНФПА и ЮНИСЕФ координируют работу межсекторальных групп по гендерному насилию в рамках блока защиты населения. |