| These provide opportunities for coordination and work-sharing based on the recognition of competences and mutually compatible objectives. | Это предоставляет возможность осуществления координации и совместной деятельности на основе признания компетенции и взаимно совместимых целей. |
| The Executive Director will continue this system of keeping the Board informed of the inter-agency coordination process. | Директор-исполнитель намерена сохранить эту систему информирования Совета о деятельности в области межучрежденческой координации. |
| Streamlining and flexibility of coordination mechanisms should remain the targets of periodic reviews of the structure of ACC machinery. | Совершенствование деятельности координационных механизмов и придание им необходимой гибкости должно по-прежнему быть одной из целей периодических обзоров структуры механизма АКК. |
| The momentum in building up the efficiency of this new coordination mechanism should not be allowed to slacken. | Ослабления импульса в деятельности по повышению эффективности этого нового координационного механизма допустить нельзя. |
| They will benefit from greater coordination and from the availability of resources in peacebuilding activities. | Им принесет пользу более эффективная координация и доступность ресурсов в процессе деятельности по миростроительству. |
| In the coming months, UNAMI will seek to provide enhanced coordination for political and reconstruction assistance to the Transitional Government. | В предстоящие месяцы МООНСИ будет стремиться обеспечить еще бόльшую координацию деятельности по оказанию помощи переходному правительству в политической области и в вопросах восстановления. |
| We should also improve the coordination of MINUSTAH's civilian police component and strengthen its cooperation with a reformed Haitian National Police. | Необходимо также улучшить координацию деятельности компонента гражданской полиции МООНСГ и укрепить ее сотрудничество с реформированной Гаитянской национальной полицией. |
| I should now like to say a few words about donor coordination and United Nations programmes in Bougainville for the future. | Теперь я хотел бы сказать несколько слов о координации деятельности доноров и программ Организации Объединенных Наций на Бугенвиле в будущем. |
| Stronger headquarters and field level coordination would facilitate more effective linkages | Более эффективная координация деятельности на уровне штаб-квартир и на местах должна способствовать повышению эффективности связей |
| We believe that such reforms could help to enhance response capacity, develop more predictable humanitarian financing and strengthen humanitarian coordination. | Мы считаем, что такие реформы помогут укрепить потенциал по реагированию, обеспечить финансирование на более предсказуемой основе и улучшить координацию гуманитарной деятельности. |
| The Workshop noted a need for more coordination on education and capacity development at the international, regional, national and local levels. | На практикуме была отмечена необходимость более тесной координации деятельности в области образования и создания потенциала на международном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| As experience from polio eradication has clearly demonstrated, coordination of efforts is critical. | Опыт деятельности по ликвидации полиомиелита наглядно продемонстрировал, что координация усилий имеет ключевое значение. |
| The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator should be responsible for the coordination of these mechanisms. | Координацию деятельности этих механизмов будет обеспечивать координатор-резидент и координатор гуманитарной помощи. |
| These would allow better coordination, avoid duplication and permit the reduction of costs for identifying sources of information and additional efforts. | Такие данные позволят обеспечить более качественную координацию деятельности, не допустить дублирования в работе и сократить затраты, связанные с идентификацией источников информации и дополнительных усилий. |
| Joint coordination on counter-terrorism measures, including joint exercises and other activities, is ongoing with friendly sister States. | Вместе с дружественными братскими государствами принимаются совместные меры по координации деятельности по борьбе с терроризмом, включая проведение совместных учений и других мероприятий. |
| Headquarters-based coordination of rule of law activities was necessary for coherence and synergy. | Координация деятельности в области верховенства права на уровне центральных учреждений необходима для обеспечения согласованности и взаимодействия. |
| UNICEF was urged to improve its coordination efforts with other donors, which would be particularly important as regional efforts to combat HIV/AIDS were planned. | ЮНИСЕФ было настоятельно предложено активизировать свои усилия в области координации деятельности с другими донорами, что будет иметь особо важное значение по мере планирования региональных усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. | Канцелярия также обеспечивает исполнительное руководство и координацию управленческой деятельности в целях содействия эффективному функционированию Департамента. |
| The incumbent will also provide support and guidance to three current missions, including expertise and coordination. | Этот сотрудник будет также предоставлять поддержку и консультации трем текущим миссиям, включая оказание квалифицированной помощи и координацию деятельности. |
| The success of these initiatives depends on coordination, complementarity and strategic planning to maximize assistance activities and discourage competition. | Успех этих инициатив зависит от координации, взаимодополняемости и стратегического планирования мер в целях максимально широкого осуществления деятельности по оказанию помощи и недопущения конкуренции. |
| Other topics of great interest at the session were the Commission's review of its working methods and its coordination with other international organizations. | Другие темы, которые представляют собой наибольший интерес на сессии - это пересмотр Комиссией методов своей работы и координация ее деятельности с работой других международных организаций. |
| Strengthened coordination mechanisms for system-wide operational activities. | Укреплены механизмы координации оперативной деятельности в рамках системы. |
| Improved coordination in the area of freshwater, coastal and marine resources. | Улучшение координации деятельности в области пресной воды, прибрежных и морских ресурсов. |
| Effective operational coordination in the field. | Эффективная координация оперативной деятельности на местах. |
| More intensive consultations with major stakeholders on the planning and coordination of humanitarian response mechanisms and their integration with political and peace-keeping initiatives. | Проводились более активные консультации с основными заинтересованными сторонами по вопросам, касающимся планирования и координации деятельности механизмов оказания гуманитарной помощи и их интеграции в политические и миротворческие инициативы. |