Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
UN-Women focused in 2011 on driving more effective and efficient United Nations system coordination and building strategic partnerships for gender equality and women's empowerment, leveraging the leadership role of its mandate. В 2011 году структура «ООН-женщины» уделяла основное внимание повышению эффективности и результативности координационной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и созданию стратегических партнерств по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, выполняя тем самым руководящие функции, предусмотренные в ее мандате.
They are responsible for supporting strategic evaluation, regional capacity development in evaluation, quality assurance of decentralized evaluations and United Nations coordination on evaluation. Они отвечают за поддержку стратегической оценки, укрепление регионального потенциала в области оценки, контроль качества децентрализованных оценок и координацию деятельности Организации Объединенных Наций по оценке.
UN-Women focused on deepening its commitment to supporting existing coordination mechanisms to generate a more effective United Nations system-wide humanitarian response to the specific needs of women and girls. Структура «ООН-женщины» уделяла особое внимание углублению своей приверженности поддержке существующих механизмов координации в интересах обеспечения более эффективной ответной деятельности гуманитарного характера в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в контексте удовлетворения особых потребностей женщин и девочек.
However, despite the recent gains made, certain United Nations activities aimed at addressing Africa's peace, development and human rights challenges could benefit from better coordination and coherence. Однако, несмотря на достигнутые в последнее время успехи, некоторые виды деятельности Организации Объединенных Наций, направленные на решение проблем Африки в области обеспечения мира, развития и прав человека, могли бы стать более эффективными благодаря улучшению их координации и согласованности.
UN-Women will lead preparatory processes at all levels, through its normative support and coordination work, and especially by offering assistance and support at the national level. Структура «ООН-женщины» возглавит подготовительные процессы на всех уровнях, оказывая содействие в нормотворческой деятельности и выступая в роли координатора и прежде всего предоставляя помощь и поддержку на национальном уровне.
The proposed measures drafted by the Group also include coordination and consultative mechanisms aimed at improving interaction between participants in outer space activities and clarifying information and ambiguous situations. Предлагаемые меры, разработанные Группой, также касаются механизмов координации и проведения консультаций в целях укрепления взаимодействия между участниками космической деятельности, а также разъяснения информации и прояснения неоднозначных ситуаций.
Efficient coordination of inter-agency activities, including the maritime operations centres, will require the establishment of common procedures, particularly on joint operations and information-sharing. Для эффективной координации межучрежденческой деятельности, включая мореходные оперативные центры, потребуется разработка общих процедур, касающихся, в частности, совместных операций и обмена информацией.
Provide assessments of coordination and donors at the country, Headquarters and capital levels. оценка координации деятельности и работы доноров на страновом уровне, в Центральных учреждениях и столицах.
The focus is on ensuring compliance by the Regional Task Force with international humanitarian and human rights law and appropriate levels of civil-military coordination with humanitarian partners. Главная задача - обеспечить соблюдение Региональной оперативной группой норм международного гуманитарного права и прав человека и соответствующий уровень координации гражданских и военных вопросов с партнерами по гуманитарной деятельности.
It secured support from various development partners who agreed to participate in formal donor coordination initiated by UNCTAD in order to avoid duplication of work. Она заручилась поддержкой различных партнеров по развитию, которые согласились участвовать в формальной координации деятельности доноров по инициативе ЮНКТАД во избежание дублирования работы.
C. Improving the coordination of environmental emergency response systems С. Улучшение координации деятельности систем реагирования на чрезвычайные экологические ситуации
In addition, the Secretary-General proposes to create an Integrated Solutions Support Unit in order to enhance coordination and information management related to national plans on health, water and sanitation. Кроме того, Генеральный секретарь предлагает создать Группу поддержки комплексных решений в целях укрепления координации и информационного обеспечения деятельности, связанной с осуществлением национальных планов в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
In addition, consultations must continue among all relevant stakeholders in order to ensure the flow of up-to-date information on the humanitarian needs of the population and to improve coordination. Необходимо также продолжать консультации с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, чтобы наладить обмен самой последней информацией о гуманитарных потребностях населения и улучшить координацию осуществляемой деятельности.
The report recommended that Member States should strive to enhance policy coherence and coordination across the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. В докладе рекомендуется, чтобы государства-члены прилагали усилия к укреплению согласованности политики и координации деятельности в экономических, социальных и экологических аспектах устойчивого развития.
Crises in the past several years have exposed the shortcomings and failures of these institutions, which adversely affect their ability to address them and achieve adequate macroeconomic policy coordination. Кризисы последних нескольких лет выявили недостатки и пробелы в деятельности этих институтов, которые негативно сказываются на их способности разрешать указанные проблемы и обеспечивать надлежащую координацию макроэкономической политики.
Effective and inclusive mission coordination mechanisms are crucial, and the most difficult ongoing challenge faced by missions is translating early warning into early response. Эффективные и всеохватные механизмы координации деятельности миссий имеют ключевое значение, и самая сложная задача, которую постоянно должны решать миссии, заключается в том, чтобы обеспечивать оперативное реагирование на сигналы раннего предупреждения.
We must continue to shape the forum so that it delivers its mandate to review sustainable development goals, ensuring coordination and coherence of sustainable development after 2015. Мы должны продолжить определение параметров работы форума, с тем чтобы он выполнял свой мандат по рассмотрению целей в области устойчивого развития, обеспечивая скоординированность и слаженность связанной с устойчивым развитием деятельности после 2015 года.
Integrated task forces for nine special political missions were led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system in support of such missions. Для девяти специальных политических миссий, действующих под руководством Департамента, были созданы комплексные целевые группы, чтобы обеспечить более скоординированный подход системы Организации Объединенных Наций к деятельности этих миссий и оказанию им поддержки.
A business plan for the joint subregional coordination mechanism for East and Southern Africa was produced and validated at a stakeholders' workshop held in Lusaka in 2012. Был подготовлен план деятельности совместного субрегионального координационного механизма для восточной и южной частей Африки, который был согласован заинтересованными сторонами на семинаре в Лусаке в 2012 году.
The subprogramme also provided technical support in developing the business plan and in conducting the validation workshop for the subregional coordination mechanism in West Africa. В рамках подпрограммы также оказывалась техническая поддержка в разработке плана деятельности и в проведении семинара по проверке работы субрегионального координационного механизма в Западной Африке.
In 2012-2013, 26 international organizations provided information to the ECE Database of International Statistical Activities for the coordination of work. В 2012 - 2013 годах для координации межведомственной работы информацию для включения в базу данных ЕЭК о международной статистической деятельности представили 26 международных организаций.
One of the core mandates of the Task Force Office is to strengthen the coordination and coherence of United Nations counter-terrorism efforts. Одним из главных мандатов Канцелярии Целевой группы является укрепление координации и слаженности деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The findings and conclusions with respect to strengthening United Nations system coherence and coordination are: Фактические данные и выводы в отношении усиления слаженности и координации в деятельности системы Организации Объединенных Наций:
Results achieved in this area build on efforts to reform the United Nations peacebuilding architecture and improve United Nations coordination and responsiveness in conflict-affected situations. Намеченные результаты в этом направлении деятельности опираются на усилия Организации Объединенных Наций в области реформирования ее архитектуры миростроительства, улучшения координации и повышения оперативности реагирования на кризисные ситуации, обусловленные вооруженными конфликтами.
It could help to create incentives for greater operational efficiency and effectiveness, and finding areas for coordination and collaboration (including sharing of good practices). Это может способствовать созданию стимулов для повышения эффективности и результативности деятельности и поиску областей для координации и взаимодействия (включая обмен передовым опытом).