It recommended that the integral strategy of child labour eradication be updated, with a view to a better institutional coordination of the governmental actors involved on that subject. |
Она рекомендовала обновить комплексную стратегию искоренения детского труда для улучшения координации деятельности правительственных учреждений в этой области. |
The Strategy provides an overview of the situation and identifies the key problems, such as the application of criminal legislation and coordination of prevention, research and victim protection. |
Стратегия содержит общий обзор ситуации и определяет ключевые проблемы, такие как применение уголовного законодательства и координацию профилактических мероприятий, исследовательской деятельности и защиты пострадавших. |
Third stage: coordination with other bodies |
Третий этап: координация деятельности с другими учреждениями |
The purpose of that participation is to facilitate coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of the resultant work products. |
Цель этого участия заключается в улучшении координации взаимосвязанной деятельности различных организаций, обмене информацией и опытом и избежании дублирования конечных результатов работы. |
His Government, however, had shown its commitment to the fight against drug trafficking by improving coordination with neighbouring countries and continuing to apply its bilateral agreements. |
Вместе с тем правительство Боливии демонстрирует свою приверженность борьбе с незаконным оборотом наркотиков, улучшая координацию деятельности с соседними странами и продолжая выполнять свои двусторонние соглашения. |
The Peacebuilding Support Office is implementing a project funded by the European Union and aimed at strengthening aid information and coordination for peacebuilding. |
Управление по поддержке миростроительства осуществляет проект, который финансируется Европейским союзом и направлен на активизацию обмена информацией о предоставляемой помощи и координацию деятельности в области миростроительства. |
Belarus pledges to continue its efforts in fighting human trafficking both nationally and internationally, namely to advance better international coordination in this sphere. |
Беларусь обещает продолжить свои усилия по борьбе с торговлей людьми как на национальном, так и на международном уровнях, в том числе добиваться улучшения координации международной деятельности в этой сфере. |
In addition, the Deputy Special Representative is responsible for coordination with other international and bilateral donors and major non-governmental organizations of the planning, implementation and evaluation of programmatic activities. |
Кроме того, заместитель Специального представителя отвечает за координацию между другими международными и двусторонними донорами и основными неправительственными организациями усилий по планированию, осуществлению и оценке программной деятельности. |
The Office, inter alia, prepares rules of engagement and establishes agreements with neighbouring mission States and military coordination regulations on behalf of peacekeeping missions. |
Управление, в частности, занимается подготовкой правил применения вооруженной силы и заключением соглашений с соседними по отношению к районам деятельности миссий государствами и регулированием вопросов военной координации от имени миссий по поддержанию мира. |
It would be advisable to have a study on inter-agency coordination and coherence of efforts to promote democracy undertaken by the United Nations system. |
Полезно было бы провести исследование по вопросу о координации деятельности различных учреждений и слаженности тех усилий, которые система Организации Объединенных Наций прилагает к поощрению демократии. |
The Programme for the period 2007-2009 reflects the coordination with existing initiatives and the contribution of SPIDER to those initiatives. |
В программе на период 20072009 годов предусмотрена координация деятельности с существующими инициативами и вклад СПАЙДЕР в их реализацию. |
Develop an operational framework for disseminating information (to be carried out in close coordination with activity 2) |
разработка оперативных рамок деятельности по распространению информации (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации с деятельностью 2) |
However, while their implementation could set a framework and policy, they would not resolve all the overarching problems in oversight coordination. |
Однако, хотя их осуществление может заложить основу деятельности и определить политику в данной области, они не в состоянии решить все сложные проблемы координации вопросов надзора. |
Increased awareness of the Mission's role among incoming military staff has ensured that reconstruction teams seek political guidance, humanitarian expertise and coordination assistance from UNAMA field offices. |
Более четкое понимание роли Миссии прибывающими военнослужащими обеспечило, что группы по восстановлению стали обращаться за политическими рекомендациями, советами по организации гуманитарной деятельности и помощью в координации в полевые представительства МООНСА. |
There were field offices with high vacancy rates and a high rotation of staff, especially at the senior level, which hampered the coordination of activities. |
Существуют отделения на местах, где значительны доли вакансий и текучесть кадров, особенно на старших уровнях, что мешает координации деятельности. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three posts were required, in particular, to deal with expanding humanitarian coordination demands in the Middle East. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что эти три должности требуются, в частности, для удовлетворения растущих потребностей в координации гуманитарной деятельности на Ближнем Востоке. |
The Office has grown significantly in recent years; however, it scales down where emergency coordination is no longer urgently needed. |
В последние годы Управление значительно разрослось, однако в тех случаях, когда координация деятельности в чрезвычайных ситуациях более не требуется в неотложном порядке, оно сокращает масштабы своего присутствия. |
He/she would advise the Under-Secretary-General in the planning, coordination, direction and management of the Department's programme of work and ensure cohesion of activities of a cross-cutting nature. |
Он/она будет консультировать заместителя Генерального секретаря по вопросам планирования, координации, руководства и управления в рамках программы работы Департамента и будет обеспечивать согласование межучрежденческой деятельности. |
The development strategy of every single country should establish social responsibility as a basic characteristic for elaborating approaches to regional and global coordination, thus improving the environment and reducing energy shortages. |
Стратегией развития каждого государства должна стать социальная ответственность как основной параметр для выработки подходов региональной и глобальной координации деятельности по улучшению состояния окружающей среды и сокращению масштабов нехватки энергии. |
(c) Put in place arrangements for subregional office coordination in the Office of the Executive Secretary to ensure effective monitoring of results; |
с) создать при Канцелярии Исполнительного секретаря механизмы координации деятельности субрегиональных представительств для обеспечения эффективного контроля за результатами; |
Setting up regional and global coordination mechanisms and staffing arrangements to organize activities; |
создание региональных и глобальных координационных механизмов и принятие мер по набору персонала для организации деятельности; |
The additional information also provides some details on the role of UNOTIL in the coordination of these activities and the handover of responsibilities to other United Nations entities. |
В дополнительной информации содержатся также некоторые подробные сведения о роли ОООНТЛ в координации этой деятельности и о передаче функций другим подразделениям системы Организации Объединенных Наций. |
Development and establishment of an aid tracking system to facilitate the Government's donor coordination |
Разработка и создание системы контроля за доставкой помощи для облегчения деятельности правительства по координации действий доноров |
The United Nations disaster assessment and coordination member countries have developed expertise within the system and make experts available to the teams deployed to assess the impact of the disaster. |
Страны - члены Группы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности накопили в рамках системы большой опыт работы и предоставляют экспертов в распоряжение групп, которые направляются на места для оценки масштабов бедствий. |
Daily liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces on operational activities |
Поддержание ежедневной связи с Ливанскими вооруженными силами и координация с ними оперативной деятельности |