| The Vienna Declaration on Space and Human Development referred to the need for better coordination of NEO research. | В Венской декларации о космической деятельности и развитии человеческого общества указывается на необходимость улучшения координации исследований, касающихся ОСЗ. |
| It carried out studies on strategic coordination in the Great Lakes region in order to identify ways of improving the effectiveness of humanitarian action. | Он провел исследования по стратегической координации в районе Великих озер в целях выявления путей повышения эффективности гуманитарной деятельности. |
| A Humanitarian Community Information Centre has been established to facilitate information exchange and coordination. | Для содействия обмену информацией и координации деятельности создан Информационный центр гуманитарного сообщества. |
| In addition, UNMIK police, in close coordination with KFOR, are preparing mechanisms for enhancing criminal intelligence and combating organized crime in Kosovo. | Помимо этого, полиция МООНВАК в тесном взаимодействии с СДК создает механизмы для более активного сбора данных об уголовной деятельности и борьбы с организованной преступностью в Косово. |
| Such initiatives would help both mechanisms - which were complementary and mutually reinforcing - to improve coordination of their activities. | Такие инициативы помогают обоим взаимодополняющим и усиливающим друг друга механизмам повысить степень координации своей деятельности. |
| Many more Governments have engaged themselves in policy development and created national structures for planning and coordination in the disability field. | Все большее число правительств приступает к разработке политики и созданию национальных структур в области планирования и координации деятельности в связи с инвалидностью. |
| A focal point for coordination with the special rapporteurs had been nominated. | Уже определен орган для координации деятельности со специальными докладчиками. |
| It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV/AIDS remains an immense challenge. | Было также подчеркнуто, что исключительно важной задачей по-прежнему является координация деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| There is a need for improved coordination both on the country level and internationally between these agencies. | Необходимо совершенствовать координацию деятельности этих учреждений на страновом и международном уровнях. |
| The programme will consist of a management and coordination subprogramme and one or more substantive subprogrammes corresponding to the ad hoc activities under way. | Программа будет включать в себя подпрограмму "Управление и координация" и еще одну или несколько основных подпрограмм, соответствующих осуществляемым в настоящее время специальным видам деятельности. |
| OAU has requested support from OCHA in developing its institutional facilities for humanitarian coordination and exchange of information for early warning. | ОАЕ просила УКГД оказать поддержку в создании ее организационных структур для координации гуманитарной деятельности и обмена информацией в целях заблаговременного оповещения. |
| Regular reports on efforts to strengthen coordination and exploit synergies among their activities; | представление регулярных докладов об усилиях по укреплению координации и обеспечению согласованности в деятельности многосторонних учреждений и двусторонних доноров; |
| With so many relevant parties involved, the issue of increased coordination responsibilities emerges. | В условиях задействования такого количества сторон встает вопрос об улучшении координации деятельности. |
| For institutional coordination and management, it is the Swaziland Environment Authority which has the overall responsibility of coordinating environment-related policies, programmes and activities. | Что касается координации и регулирования институциональных аспектов, то общая ответственность за координацию природоохранных политики, программ и деятельности лежит на Природоохранном органе Свазиленда (ПОС). |
| UNDP has agreed to provide support for the activities of the regional coordination unit in Mexico. | ПРООН также оказывает поддержку деятельности регионального координационного подразделения в Мехико. |
| The subregional organizations embarked on coordination of the preparation of national reports of their respective member States. | Субрегиональные организации приступили к деятельности по координации процесса подготовки национальных докладов их государствами-членами. |
| The Representative was informed that additional proposals for improving coordination and consolidating the activities of the various relevant bodies have been made. | Представителю сообщили о том, что были подготовлены дополнительные предложения, направленные на укрепление системы координации и консолидации деятельности различных компетентных органов. |
| The Coordinating Committee encourages and facilitates international coordination of activities among national institutions and is responsible for organizing the regular international workshops of national institutions. | Координационный комитет содействует международной координации деятельности между национальными учреждениями и отвечает за организацию регулярных международных рабочих совещаний национальных учреждений. |
| Other requests related primarily to the coordination of international election observers and technical assistance. | Другие просьбы в основном касались обеспечения координации деятельности международных наблюдателей за проведением выборов и технической помощи. |
| Central to the process of strengthening field coordination is work done to strengthen the capacity of humanitarian coordinators. | Центральное значение в процессе усиления координации на местах имеет деятельность по укреплению потенциала координаторов гуманитарной деятельности. |
| The need for coordination with other organizations and institutions in the development of security and safety standards and guidelines was stressed. | Было обращено особое внимание на необходимость координации деятельности с другими организациями и учреждениями при разработке норм безопасности. |
| Efforts should be made therefore, for better coordination of activities with other United Nations players. | В этой связи необходимо предпринимать усилия для обеспечения более эффективной координации деятельности с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| We shall closely monitor its establishment and shall consistently advocate its consolidation within the Secretariat, under the coordination of the Department of Disarmament Affairs. | Мы будем внимательно следить за ее созданием и последовательно выступать за укрепление ее деятельности в рамках Секретариата, координацию которой должен осуществлять Департамент по вопросам разоружения. |
| The coordination of humanitarian activities has also been facilitated by the continuation of weekly technical meetings and by the support and advice of the Emergency Relief Coordinator. | Координации гуманитарной деятельности также способствовали проведение еженедельных технических совещаний и поддержка и рекомендации со стороны Координатора срочной помощи. |
| ACC members fully support the objective of obtaining cost-saving and maximizing efficiency in inter-agency coordination. | Члены АКК полностью поддерживают цель добиваться экономии и максимальной эффективности деятельности, связанной с межучрежденческой координацией. |