| The precise scope of the coordination work and form of reports would need to be further discussed. | Точные рамки деятельности по осуществлению координации и форму представления докладов надо дополнительно обсудить. |
| These were important steps in facilitating inter-agency coordination on internal displacement, leading to achievements in a number of areas. | Это явилось важными шагами в деле поощрения межучрежденческой координации деятельности по проблеме внутреннего перемещения, благодаря которым в ряде областей удалось добиться прогресса. |
| With few exceptions, in-house UNDP capacities for policy advice, monitoring, reporting, advocacy, communication and coordination are limited. | За рядом исключений собственный потенциал ПРООН в отношении консультирования по вопросам политики, контроля, отчетности, пропагандистской деятельности, коммуникации и координации является ограниченным. |
| The Commission should, at this time, aim not so much for coordination but for the integration of activities and findings. | На данный момент Комиссия должна уделять больше внимания не столько координации, сколько интеграции деятельности и обобщению результатов. |
| One speaker commended the progress made in the area of routine immunization and United Nations coordination. | Одна выступавшая отметила прогресс в области обычной иммунизации и координации деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Careful coordination of the public and private sectors in cooperation with rural communities will be required to ensure success. | Для достижения успеха требуется обеспечить тщательную координацию деятельности государственного и частного секторов в сотрудничестве с сельскими общинами. |
| The Council could use common conference themes as a reference for choosing the topics of its high-level, coordination and operational activities segments. | При выборе тем для этапов заседаний высокого уровня, координации и оперативной деятельности своих сессий Совет мог бы ориентироваться на общие для конференций темы. |
| The report for the coordination segment contains proposals for engaging United Nations system agencies more closely in the follow-up to Council outcomes. | Доклад об этапе координации содержит предложения в отношении обеспечения более активного участия учреждений системы Организации Объединенных Наций в последующей деятельности по выполнению решений Совета. |
| This objective requires strengthening international coordination and increased participation of the Division in regional cooperation mechanisms. | Эта задача требует усиления международной координации и активизации участия Отдела в деятельности механизмов регионального сотрудничества. |
| The report on system-wide coherence in humanitarian action should further enhance coordination within the United Nations humanitarian community. | Он способствовал координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций с Центральным фондом чрезвычайного реагирования. |
| There is a lack of regional coordination on forest issues, which affects youth and children. | Молодежь и дети страдают от недостаточной координации региональной деятельности по вопросам, связанным с лесами. |
| A decree containing guidelines and coordination for social-health services has been issued. | Было принято постановление, содержащее руководящие принципы и предусматривающее координацию деятельности в области социально-медицинского обслуживания. |
| In those countries, the Law Group endeavours to coordinate activities with United Nations initiatives whenever such coordination capitalizes on pooled efforts. | В этих странах Юридическая группа стремится координировать осуществляемую ею деятельность с инициативами Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда такая координация способствует повышению эффективности совместной деятельности. |
| Emphasis was placed in particular on the importance of good operational coordination with neighbouring States. | В частности, особое внимание уделялось важности должной координации оперативной деятельности с соседними государствами. |
| The cooperation with the Austrian Government in providing in-kind support for the coordination of this task is acknowledged with appreciation. | С признательностью отмечается сотрудничество с правительством Австрии, оказавшим поддержку натурой при координации этой деятельности. |
| During the reporting period UN-Habitat has been actively participating in the inter-agency coordination mechanisms described below. | В ходе отчетного периода ООН-Хабитат принимала активное участие в деятельности межучрежденческих механизмов, отраженной ниже. |
| Specifically earmarked funds under the 'support to resident coordinator line' of the programming arrangements will continue to be utilized for supporting coordination activities. | Специальные ассигнования по статье «Поддержка резидентов-координаторов» в рамках механизмов программирования будут и впредь использоваться для обеспечения деятельности по координации. |
| A strong donor coordination role in countries where local governance attracts considerable attention from the international community | сильной роли в деле координации донорской деятельности в странах, где местное управление вызывает большое внимание со стороны международного сообщества; |
| The establishment of mine action coordination as a separate subprogramme was welcomed. | Было с удовлетворением отмечено выделение деятельности, связанной с разминированием, в отдельную подпрограмму. |
| He was important in encouraging bilateral donors and non-governmental organizations to get involved and to participate in INGC coordination. | Он играл важную роль в поощрении двусторонних доноров и неправительственных организаций к привлечению к деятельности по координации в НИЛПСБ и участию в ней. |
| The mandate of the Committee covers coordination of the implementation and dissemination of the Conventions and Protocols and other international humanitarian law instruments. | Мандат Комитета предусматривает координацию деятельности по осуществлению конвенций и протоколов, а также других международных документов по вопросам гуманитарного права и распространение информации о них. |
| The review found that there was only limited coordination of programme planning, and insufficient review and independent assessment of project implementation activities. | В результате проведенного обзора было установлено, что координация планирования по программам осуществляется в ограниченных масштабах и что проводимые обзоры и независимые оценки деятельности по исполнению проектов являются недостаточными. |
| That requires more robust coordination and more coherent action by United Nations agencies and their partners. | Это требует более четкой координации и более согласованной деятельности Организации Объединенных Наций и их партнеров. |
| It has established a coordination unit for the centres, and is improving processes relating to personnel, procurement and property management. | Она учредила группу по координации деятельности центров и совершенствует процессы, связанные с управлением персоналом, закупками и имуществом. |
| Globalization and interrelations among the various issues of relevance to the international community had increased the need for coordination. | Глобализация и взаимосвязь между различными вопросами, представляющими интерес для международного сообщества, усиливают необходимость в координации деятельности. |