The precise scope of the coordination work and form of reports would need to be further discussed. |
Точные рамки деятельности по осуществлению координации и форму представления докладов надо дополнительно обсудить. |
These were important steps in facilitating inter-agency coordination on internal displacement, leading to achievements in a number of areas. |
Это явилось важными шагами в деле поощрения межучрежденческой координации деятельности по проблеме внутреннего перемещения, благодаря которым в ряде областей удалось добиться прогресса. |
With few exceptions, in-house UNDP capacities for policy advice, monitoring, reporting, advocacy, communication and coordination are limited. |
За рядом исключений собственный потенциал ПРООН в отношении консультирования по вопросам политики, контроля, отчетности, пропагандистской деятельности, коммуникации и координации является ограниченным. |
The Commission should, at this time, aim not so much for coordination but for the integration of activities and findings. |
На данный момент Комиссия должна уделять больше внимания не столько координации, сколько интеграции деятельности и обобщению результатов. |
One speaker commended the progress made in the area of routine immunization and United Nations coordination. |
Одна выступавшая отметила прогресс в области обычной иммунизации и координации деятельности Организации Объединенных Наций. |
Careful coordination of the public and private sectors in cooperation with rural communities will be required to ensure success. |
Для достижения успеха требуется обеспечить тщательную координацию деятельности государственного и частного секторов в сотрудничестве с сельскими общинами. |
The Council could use common conference themes as a reference for choosing the topics of its high-level, coordination and operational activities segments. |
При выборе тем для этапов заседаний высокого уровня, координации и оперативной деятельности своих сессий Совет мог бы ориентироваться на общие для конференций темы. |
The report for the coordination segment contains proposals for engaging United Nations system agencies more closely in the follow-up to Council outcomes. |
Доклад об этапе координации содержит предложения в отношении обеспечения более активного участия учреждений системы Организации Объединенных Наций в последующей деятельности по выполнению решений Совета. |
This objective requires strengthening international coordination and increased participation of the Division in regional cooperation mechanisms. |
Эта задача требует усиления международной координации и активизации участия Отдела в деятельности механизмов регионального сотрудничества. |
The report on system-wide coherence in humanitarian action should further enhance coordination within the United Nations humanitarian community. |
Он способствовал координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций с Центральным фондом чрезвычайного реагирования. |
There is a lack of regional coordination on forest issues, which affects youth and children. |
Молодежь и дети страдают от недостаточной координации региональной деятельности по вопросам, связанным с лесами. |
A decree containing guidelines and coordination for social-health services has been issued. |
Было принято постановление, содержащее руководящие принципы и предусматривающее координацию деятельности в области социально-медицинского обслуживания. |
In those countries, the Law Group endeavours to coordinate activities with United Nations initiatives whenever such coordination capitalizes on pooled efforts. |
В этих странах Юридическая группа стремится координировать осуществляемую ею деятельность с инициативами Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда такая координация способствует повышению эффективности совместной деятельности. |
Emphasis was placed in particular on the importance of good operational coordination with neighbouring States. |
В частности, особое внимание уделялось важности должной координации оперативной деятельности с соседними государствами. |
The cooperation with the Austrian Government in providing in-kind support for the coordination of this task is acknowledged with appreciation. |
С признательностью отмечается сотрудничество с правительством Австрии, оказавшим поддержку натурой при координации этой деятельности. |
During the reporting period UN-Habitat has been actively participating in the inter-agency coordination mechanisms described below. |
В ходе отчетного периода ООН-Хабитат принимала активное участие в деятельности межучрежденческих механизмов, отраженной ниже. |
Specifically earmarked funds under the 'support to resident coordinator line' of the programming arrangements will continue to be utilized for supporting coordination activities. |
Специальные ассигнования по статье «Поддержка резидентов-координаторов» в рамках механизмов программирования будут и впредь использоваться для обеспечения деятельности по координации. |
A strong donor coordination role in countries where local governance attracts considerable attention from the international community |
сильной роли в деле координации донорской деятельности в странах, где местное управление вызывает большое внимание со стороны международного сообщества; |
The establishment of mine action coordination as a separate subprogramme was welcomed. |
Было с удовлетворением отмечено выделение деятельности, связанной с разминированием, в отдельную подпрограмму. |
He was important in encouraging bilateral donors and non-governmental organizations to get involved and to participate in INGC coordination. |
Он играл важную роль в поощрении двусторонних доноров и неправительственных организаций к привлечению к деятельности по координации в НИЛПСБ и участию в ней. |
The mandate of the Committee covers coordination of the implementation and dissemination of the Conventions and Protocols and other international humanitarian law instruments. |
Мандат Комитета предусматривает координацию деятельности по осуществлению конвенций и протоколов, а также других международных документов по вопросам гуманитарного права и распространение информации о них. |
The review found that there was only limited coordination of programme planning, and insufficient review and independent assessment of project implementation activities. |
В результате проведенного обзора было установлено, что координация планирования по программам осуществляется в ограниченных масштабах и что проводимые обзоры и независимые оценки деятельности по исполнению проектов являются недостаточными. |
That requires more robust coordination and more coherent action by United Nations agencies and their partners. |
Это требует более четкой координации и более согласованной деятельности Организации Объединенных Наций и их партнеров. |
It has established a coordination unit for the centres, and is improving processes relating to personnel, procurement and property management. |
Она учредила группу по координации деятельности центров и совершенствует процессы, связанные с управлением персоналом, закупками и имуществом. |
Globalization and interrelations among the various issues of relevance to the international community had increased the need for coordination. |
Глобализация и взаимосвязь между различными вопросами, представляющими интерес для международного сообщества, усиливают необходимость в координации деятельности. |