Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
We - the Government and UNTAET both - believe this is absolutely essential to ensure coordination of police response in the field. Мы - правительство и ВАООНВТ - считаем чрезвычайно важным обеспечение координации полицейской деятельности на месте.
They will also work to ensure the smooth and effective handover of humanitarian coordination functions to national and international actors in countries in transition. Они также будут прилагать усилия к тому, чтобы обеспечить постепенную и эффективную передачу функций по координации гуманитарной деятельности национальным и международным субъектам, действующим в странах переходного периода.
However, the EU believes that humanitarian coordination should not be limited to humanitarian actors alone. Однако ЕС считает, что координация в области гуманитарной помощи не должна ограничиваться лишь теми, кто участвует в этой деятельности.
Norway has been a staunch supporter of a strong United Nations role in the coordination of all humanitarian action in a crisis area. Норвегия была и остается решительным сторонником сильной роли Организации Объединенных Наций в координации всей гуманитарной деятельности в зоне кризиса.
Weakening international coordination would also have a broad negative impact on the humanitarian cause. Ослабление международной координации также оказало бы широкое негативное воздействие на саму идею гуманитарной деятельности.
Several Parties have instituted internal mechanisms to ensure the coordination of climate activities. Некоторые Стороны создали внутренние механизмы для координации деятельности, связанной с изменением климата.
In conclusion, I would like to stress the importance of coordination across the protection agenda. И наконец, я хотел бы подчеркнуть важность координации деятельности по всем аспектам повестки дня в области защиты.
Within the coordination segment, the Council also reviewed United Nations system support to rural development in developing countries. На этапе координационной деятельности Совет также вновь рассмотрел вопрос о поощрении системой Организации Объединенных Наций развития сельских районов в развивающихся странах.
The European Union wants to build on NGO experience and wants to further include them in humanitarian coordination. Европейский союз намерен развивать опыт НПО и хочет и в дальнейшем привлекать их к координации гуманитарной деятельности.
Cuba attached great importance to regional environmental coordination and therefore recommended the strengthening of UNEP regional offices. Куба придает первостепенное значение координации на региональном уровне деятельности в области охраны окружающей среды и в связи с этим рекомендует повысить эффективность деятельности региональных бюро ЮНЕП.
Achievement of the Millennium Development Goals in the LDCs hinged on enhanced national ownership and better coordination of aid activities. Достижение в НРС целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит от более активного заинтересованного участия на национальном уровне и более эффективной координации деятельности в области помощи.
Their role needs to be formalized in national coordination and national development mechanisms. Такая роль должна быть официально закреплена в деятельности механизмов по национальной координации и национальному развитию.
The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. Для того чтобы повысить эффективность различных видов деятельности, необходимо обеспечить лучшую координацию усилий.
It basically gives an overview of activities relating to the coordination of international cooperation and the related political decision-making process. В нем фактически дается обзор деятельности, связанной с координацией международного сотрудничества и соответствующего процесса принятия политических решений.
This information would facilitate the coordination of the activities and the priorities for action at the national level. Эта информация позволит упростить координацию деятельности и первоочередных задач на национальном уровне.
Particular emphasis is placed on the need for coordination and communication among these various actors. Особый упор делается в нем на необходимости координации деятельности этих различных участников процесса и на установлении диалога между ними.
The exchange of information and coordination of activities has a positive repercussion on the implementation of targeted sanctions. Обмен информации и координация деятельности позитивно сказываются на осуществлении адресных санкций.
WFP worked to strengthen the coordination of inter-agency humanitarian efforts through its participation in IASC. МПП содействовала улучшению координации межучрежденческих гуманитарных усилий путем участия в деятельности МПК.
There exist two committees: on programme coordination and on administrative and management matters. Имеются два комитета: по вопросам координации программ и вопросам административной деятельности и управления.
A number of delegations said that the United Nations still needed to improve coordination in transition situations. Ряд делегаций отметили, что Организации Объединенных Наций по-прежнему необходимо улучшить координацию деятельности на переходном этапе.
It would be helpful to learn what mechanisms were envisaged to achieve that end, and how coordination with Headquarters would be ensured. Было бы полезно выяснить, какие механизмы предусмотрены для дос-тижения этой цели и как будет обеспечиваться коор-динация деятельности со штаб - квартирой.
The United Nations system has also taken steps to improve the coordination of its activities for the benefit of indigenous peoples. Система Организации Объединенных Наций также приняла меры по улучшению координации своей деятельности в интересах коренных народов.
The Council can promote respect for human rights throughout its different areas of responsibility, including its coordination function. Совет может осуществлять содействие в деле обеспечения соблюдения прав человека в различных областях своей деятельности, включая свою функцию по координации.
The work focused on the comparative advantage of UNICEF in the light of the enhanced coordination of humanitarian actors. Работа была направлена на определение сравнительных преимуществ ЮНИСЕФ в свете усиления координации деятельности гуманитарных организаций.
The question is how could the Permanent Forum fulfill its mandate of coordination with large United Nations agencies with a small Secretariat. Вопрос заключается в том, как Постоянный форум мог бы выполнять свой мандат по координации деятельности с крупными учреждениями Организации Объединенных Наций, располагая небольшим секретариатом.