Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
A major objective of United Nations reform is operational and programme coherence and coordination at the country level to provide maximum support to achieving the MDGs. Одна из главных задач реформы Организации Объединенных Наций касается оперативной деятельности и обеспечения согласованности и координации программ на страновом уровне в целях оказания максимальной поддержки стран в достижении целей Декларации тысячелетия.
We would also underscore the importance of increased coordination and support within the United Nations system, particularly in respect of the mobilization of resources for conflict-prevention activities. Мы также хотим подчеркнуть важность расширения координации и поддержки в рамках системы Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается мобилизации ресурсов, необходимых для деятельности по предотвращению конфликтов.
As the activities of United Nations agencies have grown, so has the need for improved coordination and collaboration among them. По мере расширения масштабов деятельности учреждений Организации Объединенных Наций все острее ощущается необходимость улучшения их сотрудничества и взаимодействия друг с другом.
Since his appointment as Special Rapporteur, he had been advocating coordination and complementarity among the various mechanisms which had been set up to deal with those issues. Со времени его назначения на пост Специального докладчика он выступает за координацию и взаимодополняемость деятельности различных механизмов, которые были созданы для рассмотрения этих вопросов.
UNDP supported the Government in its coordination function on shelter and acted as the focal point for the shelter working group. ПРООН поддерживала правительство в выполнении возложенной на него функции по координации вопросов, связанных с жильем, и действовала в качестве координационного центра деятельности рабочей группы по вопросам жилья.
It was observed that environmental assessment and early warning are very important activities, which should be carried out in close coordination with Member States and various organizations, bearing in mind their requirements. Отмечалось, что экологическая оценка и раннее предупреждение являются важными направлениями деятельности, которые следует осуществлять в тесной координации с государствами-членами и различными организациями с учетом их потребностей.
The offices' impact could, however, be enhanced through more focused programming of their activities, creative dissemination of information and better horizontal and vertical coordination. Вместе с тем отдача представительств может быть повышена за счет более целенаправленного программирования их деятельности, эффективного распространения информации и усиления горизонтальной и вертикальной координации.
Lastly, with a growing number of actors in the field, humanitarian activities often suffer from a lack of coordination, imprecise mandates and vague principles of action. И наконец, с ростом числа участников на местах гуманитарная деятельность зачастую страдает от отсутствия координации, нечетких мандатов и неясных принципов деятельности.
At the regional level, existing institutions and stakeholders need to be better understood to ensure that regional coordination is more focused and better assigned. На региональном уровне нужно добиться лучшего понимания деятельности существующих учреждений и заинтересованных субъектов для обеспечения того, чтобы координационная работа на региональном уровне велась более целенаправленно и лучше распределялась.
More specifically, they are seen to offer opportunities for macroeconomic consultation and coordination, provision of liquidity during crises, development banking etc. В частности, это сотрудничество, как считается, открывает возможности для проведения консультаций и координации деятельности в макроэкономической области, выделения ликвидных средств в периоды кризисов, оказания банковских услуг в интересах развития и т.д.
However, it was also emphasized that coordination and integration at these levels should only be sought when it adds value to national or subnational adaptation activities. Однако при этом также подчеркивалось, что стремиться к координации и интеграции на этих уровнях следует лишь тогда, когда они приносят дополнительную пользу для адаптационной деятельности, осуществляемой на национальном и субнациональном уровнях.
Consistent with the Redesign Panel proposals, overall supervision and coordination of the Registries would be the responsibility of the head of the Office of Administration of Justice. В соответствии с предложениями Группы по реорганизации за общее руководство и координацию деятельности секретариатов будет нести ответственность руководитель Управления по вопросам отправления правосудия.
They will also help to inform the report that the Council has asked me to prepare on ways the United Nations can advance coordination with regional organizations in Chapter VIII arrangements. Они также помогут мне собрать информацию для доклада, который просил меня подготовить Совет, по вопросу о путях и средствах, на основе которых Организация Объединенных Наций могла бы улучшить координацию деятельности с региональными организациями в контексте главы VIII.
Discussions with representatives of the United Nations Office at Geneva on 2 and 8 June focused on issues related to conference services, information technology and coordination for common services. В ходе встреч с представителями Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, состоявшихся 2 и 8 июня, главным образом обсуждались вопросы, касающиеся конференционного обслуживания, информационной технологии и координации деятельности общих служб.
In general, applying a system-wide approach to statistics involves using the national strategy as a framework for coordination both across sectors and between donors. В целом применение общесистемного подхода в области статистики предусматривает использование национальной стратегии в качестве основы для координации как межсекторальной деятельности, так и усилий доноров.
In addition to regional collaboration, some participants noted the need for a specific dedicated body to look into the coordination of different activities. Помимо региональной координации, некоторые участники отметили необходимость создания специального органа, который занимался бы вопросами координации различных видов деятельности.
It would be desirable to restore the traditional title, which includes the coordination of legal advice and services, a broader term. Мы считаем, что следует вернуться к традиционному названию, которое включает координацию деятельности по оказанию правовой помощи и услуг, что является более широкой формулировкой.
Generally speaking, these bodies are inter-ministerial in form, which makes it easier to coordinate and harmonize the national coordination body's activities. Как правило, такая структура принимает форму межведомственного органа, что содействует координации и гармонизации деятельности национального органа по координации.
This part of the report covers some key aspects of the Office's work in partnership with coordination bodies within the United Nations system, with non-governmental organizations and other bilateral partnerships. В данном разделе доклада рассматриваются некоторые ключевые аспекты деятельности Управления в партнерстве с координационными органами системы Организации Объединенных Наций, с неправительственными организациями, а также другие двусторонние партнерства.
The regional meeting will enhance the general consensus on the UNCCD process in the region and further specify the activities of the regional coordination unit for Africa. Региональные совещания будут способствовать укреплению общего консенсуса в отношении процесса осуществления КБОООН в регионе и дальнейшей конкретизации деятельности региональной координационной группы для Африки.
Elsewhere, the reports note the existence of functional coordination machinery bringing together national authorities, the scientific community and civil-society stakeholders in efforts to combat desertification. В другом отношении в докладах сообщается о существовании функциональных механизмов согласования деятельности национальных органов государственной власти, научного сообщества и субъектов гражданского общества в рамках борьбы с опустыниванием.
In addition, it requires coordination across many sectors and usually between different local authorities as most cities' water supplies and waste-water services are not limited to catchments within their boundaries. Кроме того, этот процесс требует координации деятельности многих секторов и, как правило, различных местных органов власти, поскольку деятельность служб водоснабжения и обработки и удаления сточных вод в большинстве городов не ограничивается водосборными бассейнами в пределах их границ.
Donor coordination and project management have required a significant effort by the environmental institutions, but have also had an important capacity-building effect on those involved. Координация деятельности доноров и управление проектами потребовали значительных усилий со стороны природоохранных учреждений, однако также оказали большое воздействие на участвующие учреждения в плане наращивания их потенциала.
improve coordination of activities of various donor organizations, and, finally; улучшит координацию деятельности различных организаций-доноров; и, наконец,
As IDA own resources are constrained, increased donor coordination, clearer division of labour and additional grant funds are emphasized by the CAS. Поскольку собственные ресурсы МАР ограничены, в СПС особо выделяются улучшение координации деятельности доноров, более четкое разделение труда и дополнительное выделение субсидий.