Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Such changes will also increase the Department's capacity to offer political advice on cross-cutting issues and reinforce specific management, coordination and support functions to improve accountability and effectiveness. Указанные изменения, в свою очередь, позволят расширить возможности Департамента по предоставлению политических рекомендаций по вопросам общего характера и совершенствованию управленческой, координационной и вспомогательной деятельности в целях обеспечения большей подотчетности и эффективности.
The seventh objective is to develop national capacities for planning and management in the area of data collection and of implementation and institutional coordination of population policies and programmes. Седьмая цель заключается в развитии национального потенциала по планированию и регулированию деятельности в таких областях, как сбор данных и осуществление и институциональная координация политики и программ в сфере народонаселения.
Easy access to Article 7 reports would improve the information flow and hence the coordination and effectiveness of global mine-clearance. Беспрепятственный доступ к докладам по статье 7 улучшил бы информационный поток, а тем самым и улучшил бы координацию и повысил эффективность глобальной деятельности по разминированию.
As a forum for discussion and coordination of system-wide action, it currently deals with key issues relating directly or indirectly to the United Nations reform process. В настоящее время на этом форуме для обсуждения и координации деятельности в рамках всей системы рассматриваются ключевые вопросы, прямо или косвенно связанные с процессом реформирования Организации Объединенных Наций.
Moreover, the effectiveness and proper monitoring and evaluation of such activities depended largely on the operation of the relevant coordination processes and mechanisms. С другой стороны, эффективность такой деятельности и правильно установленная последовательность ее осуществления в значительной мере зависят от функционирования координационных механизмов и процессов.
At the same time, a balanced approach must be taken to avoid weakening policy management and field coordination capacities. Вместе с тем необходимо выработать сбалансированный подход, чтобы не ослабить потенциал Программы и Фонда в управлении политикой и координации оперативной деятельности на местах.
Regional mechanisms for coordination, cooperation, information exchange, advocacy and training - not necessarily in the form of regional centres - were urgently needed. Срочно необходимо создать региональные механизмы для координации, сотрудничества, обмена информацией, пропагандистской деятельности и профессиональной подготовки - не обязательно в форме региональных центров.
More effective coordination of United Nations activities pertaining to women would help to identify trends and provide a basis for recommendations for future action. Более эффективная координация деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся женщин, поможет выявить тенденции и обеспечить основу для рекомендаций в отношении будущих мер.
The Alliance looked forward to the position paper on the need for better coordination of environmental issues that would be forthcoming from the European Union. Союз рассчитывает на документ с изложением позиции о необходимости лучшей координации деятельности в области экологии, который будет подготовлен Европейским союзом.
He wondered whether, in view of its staffing limitations, UNHCR was really in a position to provide coordination of activities and to play a distinct role. Оратор не уверен, что УВКБ в состоянии обеспечить координацию осуществляемой деятельности и эффективно выполнять самостоятельные функции по причине ограниченной численности его персонала.
In this context, the improved coordination of United Nations humanitarian assistance is a key element in enhancing the international response to crises in the humanitarian domain. В этих условиях усиление координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций является одним из ключевых элементов активизации международной деятельности при возникновении чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
Both sides agreed on the need further to study proposals for joint scientific research projects, and they concurred in developing, during the inter-sessional period, the coordination of joint activities. Обе стороны согласились с необходимостью дальнейшего изучения предложений об осуществлении совместных научно-исследовательских проектов и договорились о развитии в межсессионный период координации совместной деятельности.
It was currently widely recognized that most operations combined several strategies related to the prevention of conflict, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building, which required coordination. Сегодня все признают, что большинство операций охватывает разносторонние стратегии, касающиеся превентивной деятельности, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства, и они должны координироваться.
The unit is also responsible for maintaining regular contacts with donors, concerning coordination issues as well as the Special Coordinator's support for United Nations agencies. Группа также несет ответственность за поддержание регулярных контактов с донорами по вопросам координации, а также за поддержку Специальным координатором деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
Regarding the improved coordination of conference services, the Committee on Conferences encouraged greater efforts towards a coordinated approach within conference services to provide efficient and effective services from all duty stations. Что касается улучшения координации деятельности конференционных служб, Комитет по конференциям поддерживает активизацию усилий по скоординированному подходу в рамках конференционного обслуживания, с тем чтобы обеспечить эффективное и действенное обслуживание во всех местах службы.
Forty-five central banks, several of which are independent institutions, are members of BIS, which is the locus of decision-making in the international coordination of financial regulation. Членами БМР, который выступает в качестве центра принятия решений по вопросам международной координации деятельности по регулированию в финансовой области, являются 45 центральных банков, некоторые из которых представляют собой независимые учреждения.
At the same time, the United Nations should play a complementary role in the coordination of action, including the collating of information regarding developments in the region. В то же время Организация Объединенных Наций должна выполнять дополнительные функции по координации деятельности, включая анализ информации о событиях в регионе.
The United Nations Office for Project Services plays a critical role in serving as a bridge, from emergency initiatives to development projects and continuous coordination of mine-action activities. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов играет важнейшую роль в плане обеспечения плавного перехода от операций по оказанию чрезвычайной помощи к проектам в целях развития, а также обеспечивает постоянную координацию деятельности в области разминирования.
A closer coordination of activities undertaken by the partners of the government-private sector dialogue would help to produce better results and strengthen the authority of the institutions involved. Более тесная координация деятельности, осуществляемой участниками диалога между правительством и частным сектором, способствовала бы повышению результативности усилий и укреплению авторитета соответствующих учреждений.
Supporting schemes that enhance coordination of transit transport activities at the national and subregional level;. оказание поддержки механизмам, призванным содействовать улучшению координации деятельности в области транзитных перевозок на национальном и субрегиональном уровнях;
The Council notes with satisfaction the designation of the Emergency Relief Coordinator as the focal point for inter-agency coordination of humanitarian assistance to internally displaced persons. Совет с удовлетворением отмечает назначение координатора по чрезвычайной помощи координатором межучрежденческой деятельности по оказанию гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам.
The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. Эта миссия будет по-прежнему требовать значительной поддержки, особенно в плане координации и консультаций с заинтересованными государствами-членами и соответствующими организациями, а также в связи со свертыванием деятельности ВАООНВС.
The United Nations Development Group has come into being, promising greater coordination and integration of our operational activities for development. Создана Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, что должно привести к повышению скоординированности и согласованности нашей оперативной деятельности в целях развития.
A number of delegations underlined the importance of enhanced coordination of human rights tasks at all levels of peacekeeping operations, from the planning phase onward. Ряд делегаций подчеркнули важность укрепления деятельности по координации задач в области прав человека на всех уровнях операций по поддержанию мира, начиная с этапа планирования.
The organs and specialized agencies related to human rights should further enhance the coordination of their activities based on the consistent and objective application of international human rights instruments. С учетом этого органам и специализированным учреждениям, имеющим отношение к вопросам прав человека, следует и далее укреплять координацию своей деятельности на основе последовательного и объективного применения международных договоров по правам человека.