Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. Успех деятельности Миссии в значительной мере зависит от координации на уровне штаб-квартир и тесного сотрудничества на местах.
These changes have served to maximize the degree of coordination and eliminate unnecessary duplication among the three tiers of the observation mechanism. Эти изменения помогли выйти на максимальный уровень координации и устранить ненужное дублирование в деятельности трех эшелонов наблюдателей.
In view of Angola's limited capacity to assume a coordination role in the humanitarian field, humanitarian support from donor countries is urgently required. С учетом ограниченных возможностей Анголы с точки зрения координации деятельности в гуманитарной области срочно необходима гуманитарная помощь со стороны стран-доноров.
Efforts are also being made by the Institute to improve the coordination of all mine action activities in the country. Институт также принимает меры по улучшению координации всей деятельности по разминированию в стране.
Masingbi remains a critical focus for humanitarian intervention in terms of shelter for the current rainy season and coordination of other sectoral activities. Масингби продолжает оставаться критически важной зоной сосредоточения гуманитарной помощи с точки зрения предоставления убежища на текущий сезон дождей и координации или другой секторальной деятельности.
Better coordination is required by the Inter-Agency Humanitarian Programme to improve the nutritional status of those most at risk. Для улучшения положения в области питания тех, кто подвержен максимальному риску, Межучрежденческой гуманитарной программе необходимо обеспечить более эффективную координацию осуществляемой деятельности.
International coordination in the adaptation of existing commercial laws and regulations will be necessary in order to provide a consistent and transparent legal environment for electronic commerce. Для обеспечения унифицированной и транспарентной правовой среды для электронной торговли потребуется отладить международную координацию деятельности по адаптации существующих торговых законов и положений.
The secretariat coordination and focal point mechanism for activities relating to Africa should be strengthened. Следует укреплять имеющийся в распоряжении секретариата механизм координации информационного обеспечения деятельности, касающейся Африки.
The specific activities fall into three categories: coordination, harmonization and conformity assessment. Конкретные виды деятельности распределяются по трем категориям: координация, согласование и оценка соответствия.
They have also begun to increase information exchange and coordination with each other, with other human rights mechanisms and with their external partners. Они также приступили к осуществлению мер, направленных на расширение обмена информацией и повышение эффективности координации деятельности друг с другом, с другими органами, занимающимися вопросами прав человека, и со своими внешними партнерами.
Also, the processes of decentralization, strengthening of field representation and coordination with the field offices should be expedited. Кроме того, следует ускорить процессы децентрализации, укрепления представительства на местах и коорди-нации деятельности с отделениями на местах.
The first objective is to consolidate in-country and subregional programmes started in the previous biennium and promote coordination arrangements to link neighbouring countries in drug law enforcement activities. Первая цель заключается в объединении страновых и субрегиональных программ, начатых в предыдущем двухгодичном периоде, и содействии созданию координационных механизмов для согласования деятельности соседних стран в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The Sarajevo regional facility will be the centre for all training programme development and coordination in the mission area. Региональный центр в Сараево станет основным звеном всей деятельности по разработке и координации учебной программы в районе операций Миссии.
Such coordination should not compromise the impartiality of the United Nations or the non-governmental nature of the organizations. Такая координация не должна подрывать принцип беспристрастности Организации Объединенных Наций или неправительственный характер деятельности неправительственных организаций.
In addition, Member States should promote effective coordination at the level of intergovernmental decision-making. Кроме того, государствам-членам необходимо укреплять эффективную координацию на уровне межправительственной директивной деятельности.
Among other objectives, the mission assessed possible modalities for the coordination of activities between OSCE and United Nations agencies on the ground. Помимо выполнения других задач эта миссия определила возможные формы координации деятельности между ОБСЕ и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах.
The lessons learned studies document experience with respect to field coordination in crisis countries. В ходе анализа накопленного опыта осуществляется сбор опыта координации деятельности на местах в странах, переживающих кризис.
The Committee on Conferences took note with appreciation of the oral report presented on improved coordination of conference services. Комитет по конференциям с удовлетворением принял к сведению устный доклад, представленный по вопросу об улучшении координации деятельности конференционных служб.
All actors working together on one strategic plan for recovery, a framework for coordination must be established during the initial reconstruction planning phases. Для того чтобы оказать содействие всем субъектам, совместно работающим над одним стратегическим планом восстановления, необходимо на первоначальных этапах планирования деятельности по восстановлению определить координационные рамки.
Studies on coordination in Angola and on United Nations experience in supporting indigenous mine action programmes were issued. Были опубликованы исследования, касающиеся вопросов координации деятельности в Анголе и опыта Организации Объединенных Наций в деле поддержки местных программ разминирования.
Over 200 situation reports were issued to alert and mobilize the international donor community and facilitate coordination of the response. В целях информирования и мобилизации международного сообщества доноров и содействия координации их деятельности было опубликовано более 200 докладов о существующем положении.
The present report catalogues substantial progress in reinforcing and improving mechanisms for the coordination of humanitarian assistance programmes, both at Headquarters and in the field. В настоящем докладе описываются значительные успехи в области укрепления и совершенствования механизмов координации деятельности по осуществлению программ гуманитарной помощи, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The establishment of IOMC has strengthened the coordination of activities in chemical assessment and management and reduced the chances of duplication. Создание ИОМС способствовало укреплению координации деятельности по оценке химических веществ и обращению с ними и сократило возможность дублирования усилий.
It was also suggested that there be more coordination within the United Nations system on publications policies. Было также предложено повысить эффективность координации деятельности в области публикаций в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Those problems highlight the need for an integrated strategic approach among all donors and for effective field-level coordination mechanisms. Эти трудности свидетельствуют о необходимости комплексного стратегического подхода, объединяющего всех доноров, и эффективных механизмов координации деятельности на местном уровне.