Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
At the JCGP High-Level Meeting in Bangladesh in February 1994, UNDP made concrete proposals to strengthen country-level coordination and the function of Resident Coordinator. На состоявшемся в феврале 1994 года в Бангладеш Совещании ОКГП высокого уровня ПРООН представила конкретные предложения об улучшении координации на страновом уровне и совершенствовании деятельности координатора-резидента.
(c) Strengthen the tripartite partnership and ensure improved coherence and coordination in the operational activities of the United Nations system; с) укрепляют трехстороннее партнерство и обеспечивают более высокую степень согласованности и скоординированности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций;
Given the evolution of arrangements for country-level representation and coordination, the Executive Board may wish to consider whether it is appropriate to continue support from UNDP core resources for this purpose. Учитывая заключение соглашений о представительстве и координации на уровне стран, Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности продолжения оказания поддержки этой деятельности из основного фонда ПРООН.
Measures to improve the utilization and coordination of the activity of those agencies and to strengthen their powers of intervention were matters of priority. Одна из приоритетных задач заключается в более эффективном использовании и более тесной координации деятельности этих органов и даже расширении их оперативных возможностей.
There is a particular need for greater international coordination in respect of training provided bilaterally, regionally and by international organizations in response to requests from States. Ощущается потребность в более четкой международной координации деятельности по подготовке кадров, осуществляемой по просьбе государств на двусторонней основе, на региональном уровне, а также международными организациями.
In addition, training of staff members will be improved and their active involvement in assisting coordination in the field will be strongly encouraged. Кроме того, будет усовершенствована подготовка сотрудников и будет всемерно поощряться их активное участие в деятельности по содействию координации на местах.
The United Nations Resident Coordinator and the in-country Disaster Management Team work with their counterparts in the affected States to provide the basis for field coordination arrangements. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций и внутристрановая Группа по борьбе со стихийными бедствиями взаимодействуют со своими партнерами в пострадавших странах в целях создания основы для механизмов координации деятельности на местах.
In addition, a project has recently been initiated with the aim of providing UNDP with operational guidelines for management and coordination of humanitarian assistance at the field and Headquarters levels. Кроме того, недавно было начато осуществление проекта, цель которого заключается в разработке руководящих принципов оперативной деятельности ПРООН, касающихся управления деятельностью по оказанию гуманитарной помощи и ее координации - как на местах, так и на уровне штаб-квартиры.
There is continuing provision in the future work programme of ILO for the coordination of its activities in the field of poverty alleviation with other United Nations agencies. В перспективной программе работы МОТ, как и прежде, содержится положение о необходимости согласования деятельности МОТ, направленной на сокращение масштабов проблемы нищеты, с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) was the first peace-keeping operation whose budget included a number of posts (49) for the coordination of humanitarian assistance activities. Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) была первой операцией по поддержанию мира, в смете расходов на которую был предусмотрен ряд должностей (49) для координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
The most frequent theme was the apparent need to improve coordination of the activities of the Bretton Woods institutions with those undertaken by those agencies that provide direct technical assistance. Чаще всего упоминалась очевидная необходимость улучшения координации деятельности бреттон-вудских учреждений с мероприятиями, осуществляемыми учреждениями, занимающимися непосредственным оказанием технической помощи.
Since 1992, intergovernmental bodies have increasingly stressed the need for active cooperation between the Programme and the Branch and for close coordination of their drug-related activities. С 1992 года межправительственные органы все больше подчеркивали необходимость активного сотрудничества между Программой и Сектором и тесной координации их деятельности, связанной с наркотическими средствами.
Nevertheless, it should be pointed out that since the JIU report was written, many positive steps to improve coordination in human resource development have been taken. Тем не менее следует отметить, что за время, прошедшее после подготовки доклада ОИГ, в деле совершенствования координации деятельности в области развития людских ресурсов сделан целый ряд позитивных шагов.
The purpose of the meeting was to examine the activities of each agency and analyse the possibilities of coordination and joint action. Цель совещания состояла в обсуждении деятельности, осуществляемой каждым учреждением, а также в анализе возможностей по координации деятельности и осуществлению совместных действий.
In examining the technical recommendations contained in such reports, the Council should concentrate on their potential impact on coordination of the activities of the various organs in the system. Изучая технические рекомендации, содержащиеся в таких докладах, Совет должен сосредоточивать свое внимание на их потенциальном влиянии на координацию деятельности различных органов системы.
With regard to the mandate of resident representatives, it had been defined as comprising two distinct functions, support for operational activities and coordination of humanitarian assistance. Что касается мандата представителей-резидентов, то было определено, что он включает две раздельные функции - поддержку оперативной деятельности и координацию гуманитарной помощи.
All its work in the economic field should be carried out in close coordination with efforts under way in the political sphere. Вся его работа в экономической области должна вестись в рамках тесной координации деятельности с усилиями, предпринимаемыми в политической области.
Their Governments should take corrective action to enhance absorptive capacity through the establishment of a single government entity with full responsibility for all coordination activities pertaining to external assistance. Их правительства должны принять коррективные меры для повышения абсорбционной способности путем создания единого государственного образования, которое бы несло ответственность за координацию всей деятельности, связанной с внешней помощью.
The Department of Humanitarian Affairs and its Director must play a fundamental role in the coordination of rehabilitation and development activities in areas affected by natural disasters or other emergencies. Департамент по гуманитарным вопросам и его директор должны играть основополагающую роль в координации деятельности по реабилитации и развитию в районах, пострадавших от стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций.
The Committee must meet more often if it is to fulfil its potential as the prime forum for coordination of the United Nations humanitarian system. Комитет должен собираться чаще, для того чтобы осуществлять свои возможности в качестве основного форума для координации гуманитарной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The biggest problem in humanitarian assistance is the lack of funds, which is also one of the difficulties encountered in the coordination work. Самой большой проблемой при оказании гуманитарной помощи является отсутствие средств, что представляет также одну из трудностей в выполнении деятельности по координации.
It has become an important link in the chain of coordination of the operational activities of the various specialized agencies and programmes within the United Nations system in our country. Оно стало важным звеном координации оперативной деятельности различных специализированных органов и программ системы Организации Объединенных Наций в нашей стране.
Attention will also need to be given to effective follow-up at the operational level, particularly in regard to funding, technical assistance and coordination. Необходимо будет также уделить внимание эффективной последующей деятельности на оперативном уровне, особенно в отношении вопросов финансирования, технической помощи и координации.
While welcoming this new Special Initiative, the United Nations system should focus its efforts on coordination and implementation of the New Agenda and avoid unnecessary duplication of activities. Приветствуя эту новую специальную инициативу, системе Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свои усилия на координации и осуществлении Новой программы и избегать ненужного дублирования деятельности.
Provision should be made for the integration and coordination of humanitarian and emergency assistance activities with medium- and long-term rehabilitation and development efforts and programmes. Следует обеспечивать интеграцию и координацию деятельности по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи со среднесрочными и долгосрочными усилиями и программами по восстановлению и развитию.