| A similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan. | Аналогичная просьба в настоящее время рассматривается в связи с необходимостью срочного налаживания координации деятельности в рамках различных программ в Судане. |
| It was important to eliminate current duplication and lack of coordination, which often resulted from programmes and agencies not having harmonized actions. | Важно устранить такие недостатки, как наблюдающееся в настоящее время дублирование и отсутствие достаточной координации деятельности, которые нередко возникают в результате недостаточной согласованности действий программ и учреждений. |
| The body composed of State secretaries of the various departments concerned ensured coordination of activities and considered the action that should be taken. | Орган, состоящий из министров различных заинтересованных министерств, обеспечивает координацию деятельности и определяет задачи на будущее. |
| Therefore, the effective coordination of the work of the national machinery as well as the creation of specific institutions for action on family disputes was requested. | Поэтому требуется обеспечить эффективную координацию деятельности национального механизма, а также создать специальные учреждения для решения семейных споров. |
| With regard to national-level preparations, some 90 countries had contributed information on their national coordination efforts. | Что касается подготовительных мероприятий на национальном уровне, то информацию о своих национальных усилиях по координации деятельности представили около 90 стран. |
| System-wide coordination activities on endogenous capacity-building in science and technology for development, technology monitoring, assessment and forecasting. | Общесистемная координация деятельности по созданию собственного потенциала в области науки и техники в целях развития, мониторинга и технологии, оценки и прогнозирования. |
| They called for better coordination of technical cooperation and coherence of donor activities in Mozambique based on lessons learned from previous programmes. | Они призвали к обеспечению более эффективной координации технического сотрудничества и согласования деятельности доноров в Мозамбике в свете уроков, извлеченных из осуществления программ в прошлом. |
| The delegation also noted that coordination was a major problem in Madagascar. | Он также отметил, что координация деятельности является серьезной проблемой в Мадагаскаре. |
| During such visits, he routinely consulted with pertinent government and agency representatives to discuss the coordination of their respective activities. | В ходе таких поездок он, как правило, проводит консультации с соответствующими представителями правительства и учреждений для обсуждения вопросов координации их соответствующей деятельности. |
| The Working Group recognized that there was a continuing need to improve coordination of technical cooperation activities. | Рабочая группа признала, что по-прежнему существует необходимость в улучшении координации деятельности в области технического сотрудничества. |
| The Working Group welcomed the inventory, which had been restructured according to statistical subject-matter, making it more useful for coordination purposes. | Рабочая группа приветствовала использование реестра, который был переработан по направлениям статистической деятельности, что повысило его ценность для целей координации. |
| In addition, the meeting serves as a means of coordination and exchange of information among headquarters divisions. | Кроме того, это совещание является одним из средств координации деятельности и обмена информацией между отделами штаб-квартиры. |
| Where there is a shared vision and common purpose, coordination and integration in the Organization's operational activities will follow. | Единство взглядов и общие цели являются предпосылкой координации и интеграции оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The participants discussed ways and forms of cooperation in the field of human rights education and methods of coordination of efforts. | Участники обсудили способы и формы сотрудничества в вопросах образования в области прав человека и методы координации деятельности. |
| He is also responsible for system-wide coordination of activities aiming at the promotion and protection of human rights. | Верховный комиссар отвечает также за координацию деятельности в области поощрения и защиты прав человека в рамках всей системы. |
| Experience with coordination in the case of major missions has been mixed. | Результаты деятельности по обеспечению координации при организации крупных миссий являются неоднозначными. |
| We are of the opinion that improved coordination of the activities of the Conference and those of the United Nations can achieve very fruitful results. | По нашему мнению, такое улучшение согласования деятельности Совещания и Организации Объединенных Наций может обеспечить плодотворные результаты. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) asked for clarification of how coordination was to be achieved among the three new departments. | Г-н СПАНС (Нидерланды) просит разъяснить, как будет обеспечиваться координация деятельности трех новых департаментов. |
| The Unit believes that more attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. | Группа считает, что необходимо уделять больше внимания и усилий развитию практического сотрудничества, координации деятельности и взаимопомощи органов внешнего надзора. |
| The European Union stresses the importance of coordination by the United Nations of activities related to mine clearance. | Европейский союз подчеркивает важность координации деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования. |
| A project to assist the regional administration in the coordination of the rehabilitation programme was approved. | Был утвержден проект оказания помощи областной администрации в координации деятельности по реализации программы восстановления. |
| The avoidance of duplicative or overlapping mandates will facilitate such cooperation and contribute to effective coordination. | Предотвращение дублирования в деятельности и частичного совпадения их мандатов будет способствовать такому сотрудничеству и позволит добиться эффективной координации. |
| In Malawi, for example, coordination with OAU and other organizations was essential for effective observation coverage of the elections. | Например, в Малави координация деятельности с ОАЕ и другими организациями имела важное значение для эффективного наблюдения за проведением выборов. |
| In some cases the Division provides coordination and support to the activities of international observers who have been invited by requesting Governments. | В ряде случаев Отдел обеспечивает координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей, приглашенных представившими просьбу правительствами. |
| (b) Development of regional networks of electoral organizations as instruments for coordination of activities and for exchange of expertise at the regional level. | Ь) развитие региональных сетей организаций по проведению выборов как механизмов координации деятельности и обмена опытом на региональном уровне. |