Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Capacity and coordination in the field were strengthened through the implementation of the cluster approach, which was developed by the Inter-Agency Standing Committee to address identified response gaps. Усилия в целях наращивания потенциала и координации деятельности на местах укреплялись на основе применения тематического подхода, который был разработан Межучрежденческим постоянным комитетом в целях ликвидации выявленных пробелов в предоставлении помощи.
Recognize that the establishment of new national coordination structures has been conducive to strengthening Government ownership and leadership and the alignment of the operational activities of the United Nations with national priorities. Признают, что создание новых национальных структур координации способствует усилению ответственности правительств и их руководящей роли, а также согласованию оперативной деятельности Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами.
The first session will concern the indispensable coordination of the Bretton Woods and other international financial and commercial institutions with the Economic and Social Council and the General Assembly. Первое заседание будет касаться обязательной координации деятельности бреттон-вудских и других международных финансовых и торговых учреждений с Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
Morocco asked Bahrain to provide statistics on coordination of the management of complaints between the Ministry of Interior and the royal diwan. Делегация Марокко просила Бахрейн представить статистические данные о координации деятельности по рассмотрению жалоб между министерством внутренних дел и Королевским советом.
It is also involved in exchanges of information and experiences, and the development and coordination of joint areas of work. Кроме того, он участвует в обмене информацией и опытом и в разработке и координации совместных направлений деятельности.
In June 2008, his office had once again taken on the coordination of the United Nations inter-agency task team. В июне 2008 года Региональное бюро для Западной Азии в очередной раз взяло на себя координацию деятельности межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций.
As the principal United Nations body responsible for the coordination of economic activities, the Economic and Social Council must also be involved in discussions on ways to resolve the financial crisis. Являясь главным органом Организации Объединенных Наций, ответственным за координацию экономической деятельности, Экономический и Социальный Совет должен тоже принять участие в обсуждении путей разрешения финансового кризиса.
This system is intended to facilitate coordination of efforts by various Egyptian media efforts to devise a positive approach for treating women's issues in the media. Эта система предназначена для содействия координации деятельности различных СМИ Египта по выработке позитивного подхода к отображению проблем женщин в средствах массовой информации.
provide the legal framework and coordination to protect the most vulnerable children; обеспечение правовой основы и координации деятельности в целях защиты наиболее уязвимых детей;
In our view, increased coordination and coherence between the activities of the Fund and those of the Commission could yield better results in that regard. По нашему мнению, в связи с этим усиление координации и согласования деятельности Фонда с деятельностью Комиссии могло бы дать более действенные результаты.
Additionally, there remain many challenges to the coordination of United Nations humanitarian assistance activities, both in natural disaster situations and in complex emergencies. Кроме того, сохраняются многочисленные проблемы в том, что касается координации деятельности Организации Объединенных Наций в области оказания гуманитарной помощи, как в случае стихийных бедствий, так и в комплексных чрезвычайных ситуациях.
The cluster coordination approach is a valuable model and is helping to improve the predictability, timeliness and effectiveness of humanitarian action, while paving the way for recovery. Тематический подход в целях улучшения координации является удачной моделью и способствует повышению уровня предсказуемости, своевременности и эффективности гуманитарной деятельности, закладывая основу для восстановления.
A renewed commitment by all States to protect humanitarian workers is a vital component of improved effectiveness and coordination of humanitarian response. Жизненно важным условием более эффективной и скоординированной деятельности по оказанию гуманитарной помощи является подтверждение всеми государствами своей приверженности защите сотрудников гуманитарных организаций.
He notes the important role that the United Nations system played in enhancing the response capacity and the coordination of humanitarian actors. Представитель обратил внимание на важную роль, которую в укреплении потенциала реагирования и координации гуманитарной деятельности сыграла система Организации Объединенных Наций.
1.3 Foster coordination programmes between the various agents, to facilitate comprehensive care and follow-up of women suffering, or at risk of, social exclusion. 1.3 Стимулировать программы координации деятельности различных учреждений с целью оказания содействия женщинам, находящимся в социальной изоляции или под ее угрозой, а также с целью комплексного мониторинга их положения.
Her Government's coordination of policies affecting various departments and levels of power, such as gender equality, took place within regular inter-ministerial conferences. Правительство Бельгии координирует стратегии, касающиеся деятельности различных ведомств и властных структур, в области обеспечения гендерного равенства путем регулярного проведения межминистерских совещаний.
The equality law also called for creation of the Council on Women's Participation, to provide coordination with women's organizations and civil society. В Законе об обеспечении равенства также предусмотрено создание Совета по вопросам участия женщин для координации деятельности женских организаций и субъектов гражданского общества.
The Philippines recommended that inter-ministerial coordination be strengthened with regard to the activities of law enforcement agencies and implementation of measures to protect human rights and fundamental freedoms. Филиппины рекомендовали усилить межведомственную координацию деятельности правоохранительных органов и процесса осуществления мер по обеспечению защиты прав человека и основных свобод.
There is, however, an urgent need to strengthen the coordination and coherence of its functions and activities among its agencies and other international organizations. Существует, однако, неотложная потребность в укреплении координации и согласованности ее функций и деятельности с ее учреждениями и другими международными организациями.
The Board recommends that UNCTAD further develop inter-agency coordination and joint activities, in line with the strategy adopted by its governing body (para. 814). Комиссия рекомендует ЮНКТАД продолжать усилия по развитию межучрежденческой координации и совместной деятельности в соответствии со стратегией, утвержденной ее руководящим органом (пункт 814).
To ensure better coordination with duty stations away from Headquarters in implementing action plans related to risk management, a provision of $20,000 is also proposed for travel. Для обеспечения более эффективной координации с периферийными местами службы деятельности по выполнению планов действий, связанных с управлением рисками, предлагается также выделить по статье «Поездки» 20000 долл. США.
Malta welcomes the Board's first-stage effort in defining key areas of action and an effective coordination structure for the United Nations system. Мальта приветствует предпринимаемые Советом на первом этапе усилия по определению ключевых областей деятельности и созданию эффективной координационной структуры для системы Организации Объединенных Наций.
Repositioning the Commission would result in greater delivery of services by subregional offices, with the headquarters in Addis Ababa providing oversight, strategy and coordination. Проведение преобразований в Комиссии позволит улучшить показатели деятельности ее субрегиональных представительств при осуществлении штаб-квартирой в Аддис-Абебе функций надзора, планирования и координации.
Efforts will continue to strengthen the coordination of gender-related activities among United Nations bodies at both the regional and global levels. Будут продолжены усилия по обеспечению большей скоординированности гендерно ориентированной деятельности органов и организаций Организации Объединенных Наций на региональном и глобальном уровнях.
At the same time, providing rapid response and coordination during emergencies will remain key activities as well, followed by recovery initiatives, circumstances permitting. В то же время принятие оперативных мер и координация действий в условиях чрезвычайных ситуаций также останутся ключевыми видами деятельности, за которыми, если позволят обстоятельства, последуют инициативы в области восстановления.