Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The meeting recognized the existing problem of coordination at the country level, where WHO works with its mandated counterpart, the Ministry of Health, with little involvement of the national statistical office, and welcomed the intention of WHO to improve in-country coordination. Участники совещания признали, что существует проблема координации деятельности на страновом уровне, на котором ВОЗ взаимодействует со своими официальными партнерами - министерствами здравоохранения, при довольно слабом участии национальных статистических управлений, и приветствовали намерение ВОЗ улучшить координацию на внутристрановом уровне.
A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. Одна делегация подчеркнула важное значение текущей координации деятельности Организации Объединенных Наций, а также то, что в процессе координации должно участвовать Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
To better inform the ongoing debate on appropriate field coordination models, agencies are collaborating to draw lessons from recent experiences in United Nations humanitarian coordination to identify the key features of those arrangements which have provided added value in the field. Для более предметного обсуждения соответствующих моделей координации действий на местах учреждения в рамках своего сотрудничества используют опыт, приобретенный недавно в ходе деятельности по координации Организацией Объединенных Наций гуманитарных инициатив, для определения ключевых параметров тех механизмов, которые способствуют повышению эффективности работы на местах.
The Committee strongly recommends that the State party take all necessary steps to ensure the effective coordination of activities related to implementation of the Convention, for example by assigning the coordination role to the National Council, along with the necessary authority and budget. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику предпринять все необходимые шаги по обеспечению эффективной координации деятельности, связанной с выполнением положений Конвенции, например путем возложения координирующих функций на Национальный совет, а также предоставления ему необходимых полномочий и выделения соответствующих средств.
In the field of humanitarian assistance, the Assembly reaffirmed the crucial importance of continuing to strengthen humanitarian coordination and to ensure that such coordination evolves in the light of the changing humanitarian environment. В области гуманитарной помощи Ассамблея вновь подтвердила чрезвычайно большое значение продолжения укрепления координации гуманитарной деятельности и обеспечения того, чтобы такая координация развивалась в свете изменяющихся условий в гуманитарной области.
The clear distribution of work among the organizations and institutions of the United Nations system in the field was essential, and would make it possible to ensure the proper coordination and effectiveness of their work while also helping to avoid duplication and lack of coordination. Важное значение имеет четкое распределение работы между организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций на местах, что позволит обеспечить должную координацию и эффективность их деятельности и одновременно избегать дублирования и пробелов в области координации.
(b) Ensures horizonal coordination with the political and peacekeeping departments and vertical coordination with agencies involved in humanitarian emergency; Ь) обеспечивает горизонтальную координацию с департаментами по политическим вопросам и операциям по поддержанию мира и вертикальную координацию с учреждениями, участвующими в гуманитарной деятельности в случае чрезвычайных ситуаций;
To facilitate collaboration and ensure coordination in carrying out this wide array of activities, mechanisms such as the Geneva Migration Group and the coordination meetings convened by the United Nations have been used. В целях содействия сотрудничеству и обеспечения координации в осуществлении этих самых разных видов деятельности используются такие механизмы, как Женевская группа по миграции и совещания по вопросам координации, проводимые Организацией Объединенных Наций.
Recognizing that the pool of candidates qualifying for humanitarian coordination leadership positions was insufficient, the Inter-Agency Standing Committee established a humanitarian coordination pool in July 2009. С учетом того, что резерв кандидатов на должности руководящих сотрудников по вопросам координации гуманитарной деятельности был слишком малочисленным, в июле 2009 года Межучрежденческий постоянный комитет создал резерв координаторов гуманитарной деятельности.
A disaster assessment and coordination team was immediately deployed to support the Government and the United Nations system with needs assessment expertise, information analysis and initial coordination of relief efforts. Была немедленно развернута группа Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности в целях оказания правительству и системе Организации Объединенных Наций поддержки с оценкой потребностей, анализом информации и начальной координацией деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
While UNFPA participates fully in United Nations coordination initiatives, given its smaller size and structure, UNFPA staff perform a variety of activities, including United Nations coordination. ЮНФПА в полной мере участвует в реализации инициатив по координации деятельности Организации Объединенных Наций, однако с учетом небольшого размера и структуры ЮНФПА персонал Фонда выполняет различные виды деятельности, включая координацию деятельности Организации Объединенных Наций.
The Department lacks a specific strategic plan for its coordination activities, and it does not have a dedicated capacity (a post or office) to focus on its coordination with United Nations partners. Департаменту недостает конкретного стратегического плана его деятельности по координации; он не имеет целевого потенциала (должности или подразделения) для сосредоточения внимания на его координации с партнерами по Организации Объединенных Наций.
The Committee recommends that, with a view to improving the coordination and implementation of child-related strategies and programmes of action, the State party take the necessary steps to ensure effective coordination, particularly amongst its ministries and agencies. В целях улучшения координации и осуществления проводимых в интересах детей стратегий и программ действий Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры по обеспечению эффективной координации, особенно в деятельности министерств и ведомств.
The review provides information for the Assembly and the Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in the allocation of resources as well as a descriptive analysis of the function, including main activities, coordination and dedicated resources. В материалах обзора представляется информация для рассмотрения Ассамблеей и Секретариатом в плане повышения скоординированности и эффективности распределения ресурсов и содержится описательный анализ функции, включая основные виды деятельности, механизмы координации и выделяемые для нее ресурсы.
The Executive Council therefore agreed that WMO should support international coordination in this area, taking advantage of its experience in global coordination of observation, telecommunications, service delivery networks and global cooperation in general. Поэтому Исполнительный совет постановил, что ВМО должна содействовать координации деятельности в этой области на международном уровне, используя свой опыт глобальной координации работы сетей наблюдения, телекоммуникаций, предоставления услуг и глобального сотрудничества в целом.
The Committee recommends that the State party set up an effective system of coordination of the implementation of the Convention and ensure cooperation of the coordination mechanisms established at federal and Community level so as to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективную систему координации деятельности по осуществлению Конвенции и обеспечить сотрудничество между координационными механизмами, созданными на федеральном и общинном уровне, с тем чтобы выработать комплексную и согласованную политику в области защиты прав ребенка.
UNDP will continue to support coordination efforts at the country level and to play a key role in United Nations system-wide coordination in crisis prevention and recovery at the global level. ПРООН будет продолжать поддерживать усилия по координации деятельности на страновом уровне и играть ведущую роль в деле координации деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций по вопросам предотвращения кризисов и восстановления на глобальном уровне.
The case of analyzing the reports of suspicious transactions of the AMLIC (mentioned above) and its coordination with the investigating agencies is a typical example of anti-terrorism coordination. Анализ ИЦБОД сообщений о подозрительных операциях (упомянутый выше) и его координация со следственными органами является одним из типичных примеров координации деятельности в области борьбы с терроризмом.
ONUB will transfer to the Government all regulatory authority and coordination responsibility for mine action activities by 1 July 2006, provided that the Government passes the necessary legislation to assign responsibility for coordination of the humanitarian mine action process. ОНЮБ к 1 июля 2006 года передаст правительству все регулятивные и координационные полномочия в отношении деятельности по разминированию при условии, что правительство примет необходимое законодательство, определяющее ответственность за координацию процесса гуманитарного разминирования.
An inter-agency coordination group, including the UNAIDS secretariat, the UNAIDS Co-sponsors and UNIFEM, was established to enhance coordination and alignment of the United Nations system action on gender and HIV. Была создана межучрежденческая координационная группа, в состав которой входят секретариат ЮНЭЙДС, коспонсоры ЮНЭЙДС и ЮНИФЕМ, в целях повышения координации и последовательности деятельности системы Организации Объединенных Наций по решению гендерных проблем и борьбе с ВИЧ.
Aid coordination used to be synonymous with donor-led coordination focused on harmonizing donor policies and procedures, discussing the policies or investment programmes of programme countries and providing financing pledges to support them. Не так давно координация помощи означала координацию донорами деятельности, касающейся согласования стратегий и процедур доноров, обсуждения стратегий или инвестиционных программ стран осуществления программ и выделения финансовых средств на их поддержку.
To further PRTR capacity-building and awareness of the Protocol on PRTRs internationally, the secretariat participates in an international PRTR coordination process, which until January 2005 operated under IOMC and since then as an independent coordination process. С целью укрепления потенциала РВПЗ и пропаганды Протокола по РВПЗ на международном уровне секретариат принимает участие в деятельности международной координационной группы по РВПЗ, которая до января 2005 года функционировала под эгидой МПБОХВ, а позднее трансформировалась в самостоятельный координационный механизм.
The coordination segment of the Council is devoted to the coordination of policies and activities of the organs, organizations and bodies of the United Nations system in the economic and social areas. Этап координации Совета посвящен координации политики и деятельности органов, организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
While humanitarian actors have observed that gender-based violence coordination has improved, a further assessment of current gender-based violence coordination structures is ongoing. Хотя участники гуманитарной деятельности отмечают улучшение координации мер, связанных с проблемой насилия по признаку пола, в настоящее время продолжается оценка существующих в настоящее время структур координации таких мер.
As better coordination of development activities among international partners is increasingly recognized as crucial to ensure the effective delivery of technical assistance, the Statistics Division has increased its efforts to facilitate donor coordination. Улучшение координации деятельности по обеспечению развития, осуществляемой международными партнерами, во все большей степени признается в качестве важного условия обеспечения эффективного предоставления технической помощи, поэтому Статистический отдел активизировал свои усилия по содействию налаживанию более тесной координации деятельности доноров.