Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
System-wide coordination has taken place through working arrangements, working relationships, complementary or joint activities, joint programming, joint review meetings and joint units. Координация деятельности в рамках всей системы осуществляется на основе рабочих договоренностей и контактов, проведения взаимодополняющих или совместных мероприятий, составления общих программ, организации совместных совещаний по обзору и создания объединенных подразделений.
An Inter-organization Coordinating Committee (IOCC) has been established to ensure coordination of activities on the sound management of chemicals carried out by the organizations. Для обеспечения координации деятельности, осуществляемой организациями в области безопасного обращения с химическими веществами, был создан Межорганизационный координационный комитет (МОКК).
The coordination and harmonization of data development, collection and dissemination, therefore, is more difficult to achieve than in any other area of statistics. Поэтому обеспечение координации и согласование деятельности по разработке, сбору и распространению данных связано с большими трудностями, чем в любой другой отрасли статистики.
The operational activities segment should be aimed at providing coordination and guidance in order to improve the overall quality and effectiveness of the system and to promote an integrated approach. Заседания по вопросам оперативной деятельности должны обеспечить координацию и ориентиры для повышения качества и эффективности системы и способствовать внедрению комплексного подхода.
That Commission was becoming a unique forum for discussion of environmental cooperation and a basic coordination mechanism for all United Nations bodies in implementing the concept of sustainable development. Эта Комиссия является уникальным форумом для обсуждения вопросов сотрудничества в области окружающей среды, а также основным координационным механизмом деятельности всех организаций системы Организации Объединенных Наций по осуществлению концепции устойчивого развития.
The strengthening of inter-agency cooperation and the coordination of activities between headquarters and the field would play an essential role in that context. Центральное место в вопросах повышения эффективности оперативной деятельности занимает усиление межучрежденческого сотрудничества и координации в центре и в "поле".
The country strategy note contributed to the effective implementation of United Nations operational activities and to the coordination of development projects at the local level. Документы о национальных стратегиях способствуют эффективному осуществлению оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, а также координации проектов развития на местном уровне.
Ukraine was in favour of expanding the country strategy note process, which facilitated the coordination of activities at the country level. Кроме того, Украина высказывается за дальнейшее изучение вопроса о документах о национальных стратегиях, которые способствуют координации деятельности на уровне стран.
Consideration should also be given to rationalization of the agendas of the General Assembly and the Economic and Social Council and to strengthening coordination of operational activities. В этом контексте необходимо также рассмотреть вопрос о рационализации программ работы Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и улучшении координации оперативной деятельности.
With regard to operational activities for development, field coordination should be strengthened under the guidance of the resident coordinators, as suggested by UNDP. Что касается оперативной деятельности в целях развития, то важно укреплять координацию на местах под руководством координаторов-резидентов, как это предусматривается ПРООН.
It encouraged the strengthening of inter-agency coordination in the planning and implementation of programmes at the local, national, regional and international levels with a view to optimizing the use of limited resources. Она выступает за усиление межучрежденческой координации деятельности по планированию и осуществлению программ на местном, национальном, региональном и международном уровнях в целях обеспечения оптимального использования ограниченных ресурсов.
(c) More effective coordination of environmental matters within the United Nations system; с) более эффективная координация деятельности по экологическим вопросам в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Aware of the need to facilitate coordination mechanisms between the countries and their permanent representatives, сознавая необходимость оказания содействия деятельности механизмов по координации работы между странами и их постоянными представителями,
Humanitarian coordination in Mozambique (para. 123) Координация гуманитарной деятельности в Мозамбике (пункт 123)
(a) Overall management of the administrative closing down, coordination of liquidation tasks. а) Общее управление прекращением административной деятельности, координация задач, связанных с ликвидацией.
The formal mechanism for coordination of activities in the area of advancement of women is a network of focal points in the organizations of the United Nations system. Формальный механизм для координации деятельности в области улучшения положения женщин представляет собой сеть координационных центров в организациях системы Организации Объединенных Наций.
A meeting was also held with representatives of the Council of Europe to discuss future coordination of follow-up activities to be supported by the two organizations. Была также проведена встреча с представителями Совета Европы для обсуждения будущей координации деятельности по осуществлению решений Конференции, которой должна быть оказана поддержка со стороны этих двух организаций.
Being a contact point within a country for regulatory bodies worldwide, such authorities should also help to harmonize standards and enhance international coordination. Подобные организации, являясь национальными координационными центрами для существующих в мире регламентирующих органов, должны также способствовать согласованию норм и повышению уровня координации международной деятельности.
The experts made recommendations, inter alia, on the representation of monitoring sites, data management, the need to develop data standards and international coordination. Эксперты сделали, в частности, рекомендации в отношении репрезентативности пунктов мониторинга, сбора и обработки данных, необходимости разработки стандартов и осуществления координации международной деятельности.
Such inter-agency coordination efforts should maintain the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations system as spelt out in paragraph 21 above. В рамках таких межучрежденческих усилий по координации должны сохраняться основополагающие характеристики оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, изложенные в пункте 21 выше.
Looking further ahead, these efforts may assist in the broader coordination of all assistance and cooperation programmes, multilateral and bilateral, in support of poverty eradication. В долгосрочной перспективе эти усилия могут привести к усилению координации в ходе осуществления всех программ по оказанию помощи и сотрудничеству, как многосторонних, так и двусторонних, в целях содействия деятельности по искоренению нищеты.
Criminal investigations deserve special attention since professional quality, coupled with effective coordination with the Attorney-General's office and the judiciary, is the key element to combat crime and eradicate impunity. Особого внимания заслуживает расследование уголовных преступлений, поскольку профессиональная квалификация в совокупности с эффективной координацией деятельности с канцелярией Генерального прокурора и судебными органами является ключевым элементом борьбы с преступностью и искоренения безнаказанности.
Generally, while the initial steps towards better coordination of activities have already been taken, determined efforts in this direction must continue. В целом, хотя первые шаги в направлении более четкой координации деятельности уже предприняты, необходимо продолжать предпринимать решительные усилия в этом направлении.
Proposals are also made in this part for improving coordination system-wide, as well as among relevant initiatives within the Centre for Human Rights itself. В этом разделе доклада содержатся также предложения по улучшению координации в рамках системы, а также между соответствующими направлениями деятельности в рамках самого Центра по правам человека.
There should be greater transparency, democratization and coordination in the activities of the institutions of the United Nations system and in the collection and allocation of resources. В деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также в вопросах мобилизации и распределения ресурсов должно быть больше транспарентности, демократии и согласованности.