Continued coordination at the international level regarding data collection, and development of concepts and methods will go a long way towards addressing the various problems related to inconsistencies. |
Дальнейшая координация деятельности в области сбора данных и разработки концепций и методов на международном уровне в значительной степени будет способствовать решению различных проблем, обусловленных несоответствиями. |
UN Resident Coordinators assisted in the coordination of national-level preparations, information activities and resource mobilization at national level. |
Координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций оказывали помощь в координации подготовительной деятельности на национальном уровне, в проведении информационных мероприятий и в деятельности по мобилизации ресурсов на национальном уровне. |
Members also stressed the need for ACC to continue to play a leading role in the coordination of policy guidelines and activities of the organizations of the system. |
Члены Комитета подчеркнули также, что АКК необходимо продолжать играть ведущую роль в деле координации руководящих принципов и деятельности организаций системы. |
The Ministers agree that their representatives should hold preparatory and follow-up meetings on a regular basis in order to facilitate coordination and consultations on matters of common interest. |
Министры соглашаются в том, что их представители на регулярной основе должны проводить подготовительные совещания и совещания по вопросам последующей деятельности, с тем чтобы способствовать координации и консультациям в связи с вопросами, представляющими общий интерес. |
Participants expressed their appreciation for the efforts of UNHCR and IOM to implement the Programme of Action, and encouraged increased coordination of activities. |
Участники высоко оценили усилия, прилагаемые УВКБ и МОМ в целях выполнения Программы действий, и призвали обеспечить более высокий уровень координации деятельности. |
There was a need for better coordination of United Nations public information activities by DPI at the local level. |
Оратор подчеркивает необходимость обеспечения более эффективной координации со стороны Департамента общественной информации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации на местном уровне. |
With support from States and international organizations, the outer space programmes of the United Nations had made valuable contributions to the promotion and coordination of outer space activities. |
При поддержке государств и международных организаций космические программы Организации Объединенных Наций внесли ценный вклад в развитие космической деятельности и ее координацию. |
In 1995 the mandatory scheme for international cost-sharing for coordination of activities on monitoring and evaluation (EMEP) was thoroughly reviewed and subsequently revised. |
В 1995 году была тщательно проанализирована и впоследствии пересмотрена обязательная схема международного разделения расходов на координацию деятельности по наблюдению и оценке (ЕМЕП). |
The Conference recalled that the ECE Statistical Division is responsible for data support for those publications and for the coordination of statistical work throughout the ECE. |
Конференция напомнила, что Отдел статистики ЕЭК отвечает за информационное обеспечение этих публикаций и за координацию статистической деятельности в рамках ЕЭК. |
Objective: Development of a stable, long-term mechanism for ensuring sufficient funding for the necessary international coordination of the effect-oriented activities, possibly in the form of a protocol. |
Задача: Разработка стабильного долгосрочного механизма обеспечения достаточного финансирования необходимой международной координации ориентированной на воздействие деятельности, возможно, в форме протокола. |
The Prime Minister has the authority to make regulations; he may delegate some of his powers to the ministers; he is responsible for the coordination of ministerial activities. |
Премьер-министр обладает регламентарной властью; он может делегировать некоторые свои полномочия министрам; он отвечает за координацию деятельности министерств. |
In 1992 these associations regrouped into a national coordination structure and in this framework take common positions on issues relating to their field of interest. |
С 1992 года эти ассоциации объединяются в рамках единой национальной координационной структуры и вырабатывают общую позицию по вопросам, относящимся к целям их деятельности. |
The European Union endorses the Secretary-General's recommendations concerning electoral assistance, the strengthening of civil society and the coordination of all United Nations activities in the field of democratization and governance. |
Европейский союз поддерживает рекомендации Генерального секретаря относительно помощи в проведении выборов, укрепления гражданского общества и координации всей деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций в области демократизации и управления. |
Building on experiences to date, further improvement in the coordination and management of humanitarian actions can be achieved to ensure greater coherence, while enhancing accountability. |
С учетом уже накопленного опыта может быть достигнуто дальнейшее улучшение координации гуманитарной деятельности и управления ею в целях повышения согласованности и одновременно подотчетности. |
According to ACC members' comments, the coordination of activities with NGOs is mainly carried out by external relations offices or special coordinators established specifically for those purposes. |
По мнению членов АКК, координацией деятельности НПО в основном занимаются отделы внешних сношений или специальные координаторы, назначенные специально для этих целей. |
The recruitment of staff with specific expertise in women's human rights was recommended, as well as more efficient coordination within the United Nations system and with non-governmental organizations. |
Было рекомендовано принимать на службу специалистов, обладающих специальным опытом в области правозащитной деятельности в интересах женщин и обеспечивать более эффективную координацию работы как с неправительственными организациями, так и в рамках самой системы Организации Объединенных Наций. |
As to coordination with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur held consultations regarding the situation in Nigeria. |
Что касается координации деятельности с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, то Специальный докладчик провел с ним консультации по вопросу о положении в Нигерии. |
He has established a coordination committee, which has become the focal point for restoration activities by donor Governments, as well as international and non-governmental organizations. |
Он учредил координационный комитет, который стал выполнять функции по координации деятельности по восстановлению со стороны правительств стран-доноров, а также международных и неправительственных организаций. |
Her delegation therefore welcomed the decision of the Economic and Social Council to select the theme of gender mainstreaming within the United Nations system for its 1997 coordination segment. |
Поэтому ее делегация приветствует решение Экономического и Социального Совета выбрать для своего этапа заседаний в 1997 году, посвященного вопросам координации, тему включения гендерной проблематики в основное русло деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
There was also support for streamlining the Commission's intergovernmental machinery with a view to reducing the number of subsidiary bodies and the frequency of meetings, eliminating overlap and promoting coordination. |
Налицо также поддержка деятельности по упорядочению межправительственного механизма Комиссии в целях уменьшения числа вспомогательных органов и частоты проводимых заседаний, устранения дублирования и поощрения координации. |
(e) To monitor closely the planning, coordination and accountability of the entire operation. |
ё) тесный контроль за планированием, координацией и подотчетностью на всех уровнях деятельности. |
He urged all countries to respond to the request by that Committee, which would also be reporting on inter-agency follow-up and coordination. |
Представитель ФАО призывает все страны отреагировать на просьбу вышеуказанного Комитета, который также подготовит доклады о последующей деятельности и о межучрежденческой координации. |
Such cooperation should provide for exchanges of information, coordinated measures for studying situations in specific countries on-site, and coordination of the activities of fact-finding missions. |
Подобное взаимодействие должно предусматривать обмен информацией, согласование мероприятий, связанных с изучением на месте положения дел в конкретных странах, и координацию деятельности миссий по установлению фактов. |
Agreements with border States have also been reached with regard to the exchange of information, coordination of activity and mutual assistance to prevent trafficking. |
Кроме того, были достигнуты соглашения с сопредельными государствами об обмене информацией, координации деятельности и взаимной помощи в целях предотвращения торговли людьми. |
The nine major groups enhanced their coordination efforts in 2009 by developing Priorities for Action and launching several policy initiatives. |
В 2009 году девять основных групп активизировали свои усилия по координации деятельности и, в частности, разработали документ «Приоритетные направления деятельности» и выступили с рядом инициатив в области политики. |