Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
However, the Committee remains concerned about the lack of an effective inter-ministerial coordination of all activities related to the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the limited resources allocated for the MOWAC. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием эффективной межминистерской координации всех видов деятельности, касающихся осуществления Конвенции о правах ребенка, а также ограниченности выделяемых МДЖД ресурсов.
The Committee further recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the District Assemblies are sufficiently resourced in terms of well-trained and informed staff as well as adequate financial resources and to strengthen the coordination of activities between the national and district levels. Комитет далее рекомендует государству-участнику принять любые необходимые меры, с тем чтобы областным ассамблеям были предоставлены надлежащие средства в виде хорошо подготовленного и компетентного персонала, а также адекватных финансовых ресурсов, укрепляя при этом координацию деятельности между национальным и областными уровнями.
(b) Take the necessary measures for an effective coordination of the activities of the guardianship offices (at county, city and municipal level), the child representatives and the expert committees. Ь) принять надлежащие меры для эффективной координации деятельности органов опеки (на областном, городском и муниципальном уровнях), представителей интересов детей и комитетов экспертов.
However, the Committee is concerned that there is still a lack of coordination of the various institutional mechanisms and entities to monitor implementation of the Convention throughout Latvia, including between the national and local levels. Однако Комитет обеспокоен по поводу сохраняющегося отсутствия координации в деятельности различных институциональных механизмов и органов в деле наблюдения за осуществлением Конвенции на всей территории Латвии, в том числе между органами центрального и местного уровней.
Active steps to put a halt to trafficking included international cooperation projects, especially in the victims' countries of origin, as well as coordination with NGOs and international organizations. К числу активных мер, направленных на прекращение незаконной торговли, относятся проекты в области международного сотрудничества, в особенности в странах происхождения пострадавших, а также координация осуществляемой деятельности с НПО и международными организациями.
The Senior United Nations Official and the United Nations Country Team ensure overall coordination of any UN mine action response in conjunction with national authorities. Старшее должностноое лицо и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечивают общую координацию любого реагирования ООН в плане противоминной деятельности в увязке с национальными ведомствами.
I do not think that the time has come to draw final conclusions, since the work accomplished this year by this distinguished assembly, characterized by coordination of activities among the six Presidents, constitutes a first phase in the process of revitalization of the Conference on Disarmament. Я не думаю, что подошло время делать окончательные выводы, ибо работа, проведенная в этом году данным уважаемым форумом и характеризующаяся координацией деятельности среди шестерых председателей, представляет собой первый этап процесса ревитализации Конференции по разоружению.
The United States looked forward to receiving information on the efforts being made to enhance coordination and reduce duplication and on the timelines set for those goals. Соединенные Штаты рассчитывают получить информацию об усилиях, предпринимаемых с целью углубления координации и сокращения масштабов дублирования в деятельности, а также о сроках достижения этих целей.
Effective coordination was needed between his Government and the many agencies, funds and programmes working in the Sudan, particularly with respect to quick-impact projects, mine action and disarmament, demobilization and reintegration activities. Требуется эффективная координация между правительством его страны и многочисленными учреждениями, фондами и программами, работающими в Судане, особенно в отношении проектов с быстрой отдачей, деятельности, связанной с разминированием, а также мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The idea is thus to provide rapid support to the victims, thereby saving time and energy by ensuring that coordination and implementation are better organized and more effective. Эта деятельность направлена на создание возможностей для оперативного оказания помощи пострадавшим от насилия, что позволит сэкономить время и энергию благодаря более четкой координации и более гибкой и более эффективной практической деятельности.
During this period, the dengue epidemic was eradicated in only 75 days, demonstrating the capacity for coordination of all elements in our society, including governmental and non-governmental institutions. За рассматриваемый период удалось покончить с эпидемией лихорадки денге, которая продолжалась всего лишь 75 дней, и тем самым все силы нашего общества и его правительственные и неправительственные институты продемонстрировали готовность к координации своей деятельности.
In the light of the promotion of the above-mentioned "agencies", the local coordination of social housing construction cooperatives and non-profit bodies and immigration services could be the central plank of a new development model. В свете поощрения деятельности вышеупомянутых "агентств" центральной составляющей новой модели развития может быть координация на местах работы кооперативов и некоммерческих организаций, занимающихся строительством социального жилья, и иммиграционных служб.
The Plan also refers to EU objectives in the health arena and, in this way, provides the necessary coordination with other health programmes in the European Union. В плане указаны также цели, которые ставятся ЕС в области здравоохранения, и таким образом этот план обеспечивает необходимую координацию деятельности с другими программами охраны здоровья в Европейском союзе.
On the question of coordination of the various types of national machinery on women's issues, meetings were held every three months between officials from the different states, offering opportunities for exchange of good practices. Что касается координации деятельности разнообразных национальных механизмов по вопросам женщин, то каждые три месяца проводятся совещания должностных лиц различных штатов, предоставляющие благоприятную возможность для обмена методами эффективной практики.
It also means that UNMAS does not have capacity to conduct the required level of planning, evaluation and coordination with other elements of the Department of Peacekeeping Operations to enable full integration with relevant planning and implementation entities at each stage of the mission development process. Это означает также, что ЮНМАС не располагает возможностями для осуществления планирования, оценки и координации деятельности с другими элементами Департамента операций по поддержанию мира на требуемом уровне для комплексного рассмотрения вопросов с соответствующими планирующими и исполнительными подразделениями на каждом этапе процесса подготовки миссии.
These officers are at the core of the operational and substantive support functions of the Department, all of which require extensive liaison and coordination with offices and peacekeeping partners within and outside the United Nations system. Эти сотрудники составляют функциональное ядро Департамента в деятельности по оперативной и основной поддержке, а осуществление всех этих функций требует поддержания активной связи и координации с подразделениями и партнерами, занимающимися деятельностью по поддержанию мира, как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций.
The CPF members will need to enhance their complementarities and strive for better coordination and greater coherence of action, as well as to focus their collective activities and programmes to support policies, strategies and actions promoted by UNFF. Члены МГЛ должны будут усилить взаимодополняемость их действий и стремиться улучшить координацию и повысить степень согласованности своей деятельности, а также уделять в рамках их коллективных мероприятий и программ основное внимание поддержке стратегий, политики и мер, пропагандируемых ФООНЛ.
In that regard the Subcommittee noted that there already existed certain mechanisms for coordination of outer space activities in the United Nations that had been designed to address the problem. В этой связи Подкомитет указал на то, что для решения этой проблемы уже существуют определенные механизмы по координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
The report made a number of proposals for strengthening the coordination of activities at the country level, with special emphasis on evaluation of the United Nations Development Assistance Frameworks and common country assessments. В докладе содержатся предложения, направленные на улучшение координации деятельности на страновом уровне; при этом особое значение придается оценкам рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общим системам страновой оценки.
At its substantive session of 2001, the Economic and Social Council had repeatedly stressed the need to increase coordination of operational activities of the United Nations and to ensure full national ownership of development cooperation programmes. На основной сессии 2001 года Экономического и Социального Совета неоднократно подчеркивалась необходимость активизировать процесс координации оперативной деятельности системы и дать возможность странам самостоятельно управлять процессом осуществления программ сотрудничества.
The United Nations system supported TCDC by backing capacity-building through the coordination of institutions and centres of excellence in the South, making it possible for such centres to share experience and conduct joint research. Система Организации Объединенных Наций поддерживала ТСРС, содействуя укреплению национального потенциала путем координации деятельности крупнейших учреждений и центров обрабатывающей промышленности стран Юга, которые теперь могут обмениваться опытом и проводить совместные исследования.
The increasing number of agreements formalized by UNIFEM with its United Nations partners was a good example of the United Nations coordination effort and commitment in the area of gender equality. Рост числа соглашений, заключаемых ЮНИФЕМ со своими партнерами по Организации Объединенных Наций, - превосходный пример координационной деятельности системы и ее приверженности идее гендерного равенства.
Furthermore, work in this area will strengthen the coordination of statistical work in the region and will make available its experience and coordinating approach to other regions and at the global level. Кроме того, проводимые в этой области мероприятия будут способствовать активизации координации статистической деятельности в странах региона, ознакомлению стран из других регионов с опытом и принципами координационной работы ЕЭК и распространению соответствующей информации на глобальном уровне.
This activity includes the coordination and monitoring of technical cooperation agreements in different areas and the preparation of relevant documentation (1); Этот вид деятельности включает координацию и мониторинг усилий, связанных с соглашениями о техническом сотрудничестве в различных областях, и подготовку соответствующей документации (1);
The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to ensure optimal use of audit resources, thus ensuring better complementarity of effort and wider and deeper coverage of audit areas. Комитет надеется на то, что такая координация и сотрудничество будут продолжаться для обеспечения оптимального использования ресурсов на цели ревизионной деятельности, что тем самым будет содействовать повышению степени взаимодополняемости предпринимаемых усилий и более широкому и углубленному рассмотрению областей деятельности, охватываемых ревизией.