| The new national drug intelligence unit would incorporate the relevant sections of the police force, customs department and the armed forces to ensure more effective coordination of their work. | В состав нового Национального разведывательного управления по борьбе с наркотиками будут входить соответствующие подразделения полицейских, таможенных органов и вооруженных сил с целью улучшить координацию его деятельности. |
| This has ensured that IPTF regions match those of the High Representative and should further improve the coordination of activities. | Это обеспечивает соответствие регионов СМПС региональному делению, используемому Высоким представителем, и должно содействовать дальнейшему совершенствованию координации деятельности. |
| In operational terms, progress continues to be made towards improving the planning, coordination and support of information components in peacekeeping and other field missions. | С точки зрения практической деятельности успешно продвигается работа по улучшению планирования, координации и поддержки информационных компонентов в миротворческих и других полевых миссиях. |
| The Office has continued to place particular emphasis on the coordination of activities with UNESCO, given its experience and ongoing activities in the field of human rights education. | Управление продолжало уделять особое внимание координации своей деятельности с деятельностью ЮНЕСКО, учитывая ее опыт и текущую деятельность по образованию в области прав человека. |
| and coordination of activities. 5 - 11 2 | проведении выборов и координации деятельности 5 - 11 3 |
| In this spirit, the participation of UNITAR in the work of the Executive Committee on Economic and Social Affairs will contribute to enhanced coordination of activities in the future. | В этом плане участие ЮНИТАР в работе Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам будет способствовать укреплению координации деятельности в будущем. |
| The chairpersons acknowledged that there were considerable challenges confronting the treaty bodies in order to improve the effectiveness, efficiency and coordination of their activities. | Председатели договорных органов признали, что договорные органы сталкиваются со значительными трудностями в попытках повысить эффективность, действенность и координацию своей деятельности. |
| The substantive secretariat would, in particular, support the work of the high-level, coordination and operational activities for development segments of the Council. | Основной секретариат занимался бы, в частности, оказанием поддержки в организации работы сегментов высокого уровня Совета, посвященных координационной и оперативной деятельности в целях развития. |
| Encourage the coordination of activities with the European Union; | поощрять координацию деятельности с Европейским союзом; |
| Strengthening system-wide coordination of activities and institutions will contribute to enhancing the role, capacity, effectiveness, and efficiency of the United Nations system in development. | Укрепление общесистемной координации деятельности и учреждений будет способствовать повышению роли, потенциала, эффективности и действенности системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
| In accordance with Article 58 of the Charter, the Organization shall make recommendations for the coordination of the policies and activities of the specialized agencies. | В соответствии со статьей 58 Устава Организация делает рекомендации по согласованию политики и деятельности специализированных учреждений. |
| Several coordination issues, including further follow-up to ECOSOC resolution 1995/56 on the strengthening of emergency humanitarian assistance of the United Nations, were considered during the year. | В течение года был также рассмотрен ряд вопросов координации деятельности, в том числе вопрос о последующих мерах в связи с резолюцией 1995/56 ЭКОСОС об укреплении чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
| A more explicit delineation of the mission of each organization and wide publicity would help to bring about an informal yet effective process of coordination. | Развитию неформального, но эффективного процесса координации могли бы способствовать более четкое определение целей и задач каждой организации и широкое распространение информации об их деятельности. |
| The purpose would be to strengthen the coordination of the work of the concerned international organizations; | Это призвано содействовать повышению координации деятельности соответствующих международных организаций; |
| The meeting agreed that there was a need for closer coordination, especially in the field of human rights monitoring and efforts to help economic reconstruction. | Участники совещания пришли к выводу о необходимости более тесной координации, особенно в деятельности по наблюдению за положением в области прав человека и в усилиях по оказанию содействия восстановлению экономики. |
| The Government ensures proper coordination of donor activities in Georgia, thus enabling multilateral and bilateral donors to deliver assistance in a concerted manner. | Правительство обеспечивает должную координацию деятельности доноров в Грузии, давая тем самым возможность многосторонним и двусторонним донорам оказывать помощь на согласованной основе. |
| The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy is assisting in the coordination of the United Nations International Study on Firearm Regulation. | Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия содействует координации деятельности в рамках международного исследования Организации Объединенных Наций по вопросам регулирования оборота огнестрельного оружия. |
| Their goals include progress in securing global biodiversity objectives and providing a framework for the design and implementation of national actions involving the coordination of international, intersectoral and inter-agency activities. | Их цели включают в себя достижение прогресса в деле обеспечения выполнения глобальных целей, касающихся биологического разнообразия, и создание рамок для разработки и осуществления национальных мероприятий, связанных с координацией международной, межсекторальной и межучрежденческой деятельности. |
| The Commission on Sustainable Development, at its second session, noted the need for coordination and more efficient structural arrangements among the secretariats of conventions related to sustainable development. | Комиссия по устойчивому развитию на своей второй сессии отметила необходимость координации деятельности и установления более эффективных структурных связей между секретариатами конвенций, имеющих отношение к вопросам устойчивого развития. |
| (e) Focal point for coordination at different levels | е) Координационный центр для согласования деятельности на различных уровнях |
| The Task Force will also further explore modalities for the collaboration, coordination and enhancement of research and data-collection activities undertaken by several international organizations. | Целевая группа также проведет дальнейшее изучение механизмов сотрудничества, координации и углубления научных исследований и деятельности по сбору данных, осуществляемой рядом международных организаций. |
| Another possible new forum suggested was a low-cost gathering for the discussion and coordination of action relating to the right to development and its implementation. | В качестве еще одного возможного форума было предложено необременительное по затратам совещание с целью обсуждения и координации деятельности в области права на развитие и его осуществления. |
| The Plan also provides for closer coordination of United Nations activities in common regions of intervention and for tighter collaboration with national and international NGOs. | План предусматривает также обеспечение более тесной координации усилий Организации Объединенных Наций в совместных областях деятельности и более тесного взаимодействия с национальными и международными неправительственными организациями. |
| The Department recently established a sub-office in Sukhumi to facilitate dialogue with local authorities on United Nations humanitarian assistance and to strengthen coordination of relief activities in the region. | Недавно Департамент создал в Сухуми отделение для поощрения диалога с местными властями по вопросам гуманитарной помощи, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, и укрепления координации осуществляемой в регионе деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The Division is responsible for the coordination of the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. | Этот Отдел отвечает за координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов. |