Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
JIU noted with appreciation the progress being made in the system-wide coordination towards the identification and application of common principles and minimum requirements, including traditional safeguards, i.e. norms and standards for the environmental and social sustainability of the management and operational activities across the system organizations. ОИГ с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в области общесистемной координации с целью определения и применения общих принципов и соблюдения минимальных требований, включая традиционные гарантии, т.е. нормы и положения экологической и социальной устойчивости на уровне управления и оперативной деятельности во всех организациях системы.
Through close consultation with senior officials of UNMIL, the Chair continues to ensure stronger coordination of support among stakeholders at the international and national levels for the implementation of the statement of mutual commitments. Постоянно консультируясь с руководством МООНЛ, Председатель продолжает обеспечивать координацию мер поддержки среди всех субъектов деятельности по осуществлению заявления о взаимных обязательствах на международном и национальном уровнях.
The review also found a strong need for the Mission to improve, in conjunction with the United Nations country team, its early warning and response mechanism, joint threat and risk analysis and the coordination of protection of civilian activities more generally. Обзор также выявил острую необходимость того, чтобы Миссия, совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций, совершенствовала свою систему раннего предупреждения и реагирования, укрепляла общий потенциал в области анализа рисков и угроз и обеспечивала более эффективную координацию деятельности по защите гражданского населения в целом.
A Maritime Steering Committee, including relevant ministries of the Federal Government of Somalia and representatives from the international community, will provide for enhanced coordination across all thematic areas articulated in the Somali maritime resource and security strategy. Руководящий морской комитет, включающий сотрудников соответствующих министерств федерального правительства Сомали и представителей международного сообщества, позволит улучшить координацию деятельности в рамках всех тематических областей, определенных в Сомалийской стратегии по морским ресурсам и безопасности на море.
Lastly, UNIDO should strengthen its presence in Malawi through the establishment of a representative office in order to improve coordination of its activities and thus improve delivery and reduce costs. И наконец, ЮНИДО следует усилить свое присутствие в Малави и с этой целью создать представительство для более четкой координации своей деятельности, а также улучшения исполнения и сокращения расходов.
As part of the development of a post-natural disaster emergency urban programme for the Philippines, the agency developed formal partnerships with local government officials for the coordination of humanitarian response and recovery, with support from Saudi Arabia. В рамках разработки программы чрезвычайной помощи городам в период после стихийных бедствий для Филиппин это учреждение установило официальные партнерские отношения с должностными лицами местных органов управления в целях координации гуманитарной помощи и деятельности по восстановлению, действуя при поддержке со стороны Саудовской Аравии.
The secretariat said that such trends showed that R&D expenditure did not automatically lead to stronger innovation performance without coherence in setting STI policy targets, and ensuring coordination, continuity and effective implementation of those policies. По мнению секретариата, эти тенденции свидетельствуют о том, что в отсутствие последовательности в определении целей политики в области НТИ, а также последующей координации, преемственности и эффективности ее реализации расходы на НИОКР автоматически не обеспечивают повышения результативности инновационной деятельности.
Based on the responses received, the coordination tasks carried out by the Inter-Agency Cluster are considered to be extremely important; in speaking with one voice, the impact of activities of the Cluster is seen as deeper and more meaningful. Полученные ответы свидетельствуют о том, что координационным функциям Межучрежденческой тематической группы придается огромное значение; респонденты были единодушны в своих оценках глубины и значимости результатов ее деятельности.
The members think that the current arrangement of the Cluster is an advantage because it offers a flexible and performing platform for increased cooperation, coordination and coherence between independent United Nations bodies whose activities and expertise are already institutionalized. По мнению членов, нынешний характер организации деятельности Тематической группы можно признать правильным, поскольку он превращает группу в гибкую и эффективную платформу для расширения сотрудничества, координации и согласованности между независимыми органами системы Организации Объединенных Наций, чья деятельность и чей опыт уже нашли институциональное оформление.
In a 2013 survey conducted by UNCTAD, Inter-Agency Cluster members stated that the coordination tasks carried out by the Cluster had been very important to furthering the impact of activities of the agencies involved. В ходе обследования, проведенного ЮНКТАД в 2013 году, члены Межучрежденческой тематической группы отмечали важную роль выполняемых Группой координационных функций как инструмента содействия повышению отдачи от деятельности соответствующих учреждений.
The presentation underscored the importance of building partnerships with national and regional institutions, civil society, United Nations system partners and other humanitarian actors in order to ensure accountability, strengthened coordination and coherence in addressing the needs of women and girls in humanitarian action. В заявлении подчеркивалась важность налаживания партнерских связей с национальными и региональными структурами, гражданским обществом, партнерами системы Организации Объединенных Наций и другими гуманитарными организациями в целях обеспечения подотчетности, улучшения координации и слаженности действий в деле удовлетворения потребностей женщин и девочек при осуществлении гуманитарной деятельности.
Where the Entity was not present or where other agencies were performing the coordination task effectively, UN-Women played a supporting role. В тех случаях, когда Структура не была представлена в какой-либо стране или когда другие учреждения эффективно выполняли задачу по координации деятельности, Структура «ООН-женщины» играла вспомогательную роль.
They will also help to ensure that the Office's coordination and policy development work is translated into action at the country level through the operational work of UNDP and other United Nations organizations. При этом они будут способствовать тому, чтобы усилия Управления по обеспечению координации и разработке политики прилагались странами в рамках оперативной деятельности ПРООН и других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Such cooperation led to the development and implementation of practical solutions regarding naval and operational coordination and legal and judicial issues, self-protection measures for the shipping industry, public diplomacy and the disruption of illicit pirate enterprises ashore. Такое сотрудничество привело к выработке и внедрению практических решений, касающихся военно-морской и оперативной координации, и правовых и судебных вопросов, мер самозащиты для судоходной индустрии, публичной дипломатии и пресечения нелегальной пиратской деятельности на берегу.
Its main focus has been on providing guidance, coordination and - by rebalancing the budget and activating the Bosnia and Herzegovina Armed Forces - assisting in relief efforts for flood-affected areas. Основное внимание уделялось обеспечению руководства, координации и содействию в оказании чрезвычайной помощи пострадавшим от наводнения районам за счет перераспределения бюджетных средств и привлечения к этой деятельности вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
The liaison and coordination arrangements between UNIFIL and the parties continued to serve as the foundation of the Force's work in implementing resolution 1701 (2006). В своей деятельности по осуществлению резолюции 1701 (2006) ВСООНЛ по-прежнему опирались на механизмы обеспечения связи взаимодействия и координации между Силами и сторонами.
(c) Voluntary contributions - institutional budget (development effectiveness, United Nations development coordination and management activities) с) Добровольные взносы - общеорганизационный бюджет (эффективность развития, координация деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и управленческая деятельность)
The support provided by the programme was essential in terms of ensuring the timely delivery of all meetings, logistics, contracts for experts, arrangement of travel, coordination of research activities, etc. Поддержка, оказанной программой, имела важнейшее значение с точки зрения своевременного проведения всех совещаний, логистического обеспечения, заключения контрактов с экспертами, организации поездок, координации научно-исследовательской деятельности и т.д.
Many Parties, in particular developing countries, and NGOs consider that the strengthening of existing institutional, legal, technical and organizational capacities is required to promote the coordination and delivery of activities related to Article 6 of the Convention. Многие Стороны, в частности развивающиеся страны, и НПО, считают, что для содействия координации и осуществлению деятельности по статье 6 Конвенции необходимо укреплять имеющийся институциональный, правовой, технический и организационный потенциал.
The Chief of Section (P-5), supported by a Team Assistant (national General Service), will be responsible for the overall coordination of the Mission's budget formulation and allotment management. При поддержке помощника группы (национального сотрудника категории общего обслуживания) руководитель Секции (С-5) будет отвечать за общую координацию деятельности по составлению бюджета Миссии и управлению бюджетными ассигнованиями.
The Office of Stabilization and Early Recovery assist in delivery of early recovery and stabilization programmes, and the development of longer-term development plans, including donor coordination activities. Бюро по вопросам стабилизации и скорейшего восстановления оказывает содействие в осуществлении программ скорейшего восстановления и стабилизации и разработке планов долгосрочного развития, включая координацию деятельности доноров.
The Department will work closely with the five regional commissions, Resident Coordinators and the United Nations Development Programme (UNDP) regional teams for effective coordination. Департамент будет обеспечивать эффективную координацию деятельности путем тесного взаимодействия с пятью региональными комиссиями, координаторами-резидентами и региональными группами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Agency deemed that this platform, by virtue of its closeness to the main donors, offered more substantial opportunities for direct fund-raising as opposed to the humanitarian coordination, official representation and public visibility functions performed in Geneva. По мнению Агентства, эта платформа, по причине близости к его основным донорам, предоставляет больше конкретных возможностей для прямой мобилизации средств, по сравнению с предоставляемыми Женевой преимуществами в плане функций координации гуманитарной деятельности, официального представительства и привлечения внимания общественности.
(e) Monitoring and coordination of the activities of the Office to ensure its efficient functioning and liaison with client departments and offices; ё) контроль и координация деятельности Управления в целях обеспечения его эффективного функционирования и поддержания связи с обслуживаемыми департаментами и управлениями;
Under subprogramme 2, reduced resources would be prioritized for "operational travel" (e.g., negotiation with Member States for host country agreements), while coordination travel would be reduced. В рамках подпрограммы 2 ограниченные ресурсы будут в приоритетном порядке направляться на оплату «оперативных поездок» (например, для участия в переговорах с государствами-членами по вопросам заключения соглашений с принимающей страной), а число поездок в целях координации деятельности будет сокращено.