Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
It encouraged OCHA to provide support to UNHCR in facilitating inter-agency coordination on internal displacement. Она призвала УКГД оказывать поддержку УВКБ для повышения эффективности координации межучрежденческой деятельности по проблеме внутреннего перемещения.
In addition, the various law enforcement agencies met regularly for the purpose of coordination. Кроме того, различные правоохранительные ведомства проводят регулярные совещания в целях координации своей деятельности.
The momentum to improve UNDP coordination support, particularly within the wider context of UNDG, must also be maintained. Необходимо также сохранить импульс в деле усиления поддержки со стороны ПРООН деятельности по координации, особенно в более широком контексте ГООНВР.
In its activities, particular attention should be given in the future to ensuring close coordination with the recipient countries. В ее деятельности особое внимание следует и дальше уделять обеспечению тесной координации со странами-получателями содействия.
Successful practices and coordination for effective technical assistance Успешные виды практики и координация деятельности в целях оказания эффективной технической помощи
The reports describe how the countries concerned have instituted specific coordination for implementation of the Convention. В докладах описывается, каким образом эти страны обеспечивают координацию деятельности по осуществлению Конвенции.
In Spain, the small coordination committee relies on a much larger national committee. В Испании координационный комитет узкого состава опирается в своей деятельности на намного более широкий по своему составу национальный комитет.
coordination and information on public transport. м) координация деятельности и распространение информации об общественном транспорте.
This includes the ability to provide humanitarian coordination in selected instances. Это включает способность в отдельных случаях осуществлять координацию гуманитарной деятельности.
The task force is responsible for the permanent coordination of the dayto-day activity of all the departments concerned. Группа осуществляет на постоянной основе координацию повседневной деятельности всех заинтересованных ведомств.
Clarity of responsibility through the assignment of coordination roles for humanitarian activity has strengthened overall United Nations leadership and responsiveness in humanitarian crises. Ясность ответственности через назначение координаторов гуманитарной деятельности содействовала укреплению общего руководства Организации Объединенных Наций и наращиванию потенциала реагирования в случае гуманитарных кризисов.
Overall coordination of activities is facilitated through the Environmental Management Group. Содействие общей координации деятельности оказывает Группа по рациональному природопользованию.
We welcome the desire expressed by the Transitional Federal Government to cooperate further with international organizations on humanitarian priorities and the coordination of activities. Мы приветствуем выраженное Переходным федеральным правительством пожелание о дальнейшем сотрудничестве с международными организациями в целях решения приоритетных задач и обеспечения координации гуманитарной деятельности.
Given the close interlinkages among the activities envisaged in different subprogrammes, programme coordination within the secretariat will be further intensified. С учетом тесной взаимосвязи между мероприятиями, предусмотренными в различных подпрограммах, будет дополнительно усилена координация программной деятельности в рамках секретариата.
These mechanisms also apply to the area of operational activities and matters relating to field-level coordination through the resident coordinator system. Эти механизмы относятся также к сфере оперативной деятельности и вопросам, касающимся обеспечения координации на местах с помощью системы координаторов-резидентов.
It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. Она предполагает создание региональных координационных механизмов; обучение всем аспектам полицейской деятельности; и укрепление оперативного потенциала, включая оснащение и инфраструктуру.
That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. Это способствовало бы разработке конкретных мер по укреплению координации оперативной деятельности на местах.
(b) Better coordination with external oversight bodies. Ь) Улучшение координации деятельности с органами внешнего надзора.
The coordination of activities with national and international organizations that work for poverty eradication could help the cooperatives obtain the necessary resources. Координация деятельности с национальными и международными организациями, осуществляющими работу по искоренению нищеты, может помочь кооперативам получить необходимые ресурсы.
In addition to these activities, the Office of Constitutional Support coordinated bilateral and international assistance through regular international coordination meetings. Помимо этой деятельности, Отделение конституционной поддержки координировало двустороннюю и международную помощь путем регулярного проведения международных координационных совещаний.
Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. В связи с этим в настоящее время на всех уровнях необходимы целенаправленное руководство и координация, особенно на нынешнем начальном этапе последующей деятельности.
Close coordination will be sought with other concerned actors within and outside the United Nations system. Будут приниматься меры с целью добиться тесной координации усилий с другими соответствующими участниками деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
The issue of coordination should better be analysed in the case of complex emergencies where a military component is present on the ground. Следует более предметно проанализировать вопрос о координации деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях, когда на местах присутствует военный компонент.
Some delegations also stressed the importance of reflecting in the text the need for coordination of the Committee's work with other bodies. Некоторые делегации подчеркнули также важность отражения в тексте необходимости координации деятельности Комитета с другими органами.
It was stated that such coordination would eventually contribute to revitalizing and reforming the Organization. Было указано, что такая координация в конечном счете способствовала бы активизации работы и реформе деятельности Организации.