| However, the Committee shares the State party's concern that coordination of policies and services for children is still insufficient. | В то же время, Комитет разделяет обеспокоенность государства-участника тем, что координация политики и деятельности в интересах детей по-прежнему представляется недостаточной. |
| Bureaucratic resistance and difficulties of coordination can impede the efficient implementation of Article 6 activities. | Бюрократические препоны и проблемы координации могут препятствовать эффективному осуществлению деятельности по статье 6. |
| With regard to investment promotion, the EU attached importance to greater coordination with other multilateral entities, especially UNCTAD. | Что касается содействия инвестированию, то, по мнению ЕС, следует усилить координацию деятельности с другими многосторонними учреждениями, особенно с ЮНКТАД. |
| The case for coordination of wider donor efforts in support of nationally owned poverty reduction strategies seemed to be self-evident. | Очевидной представляется необходимость координации активизирующейся деятельности доноров, направленной на поддержку национальных стратегий снижения уровня нищеты. |
| Technical cooperation indicators were also being developed and linked with country-level coordination mechanisms, such as the UNDAF common country assessments. | Разрабатываются также показатели деятельности в области технического сотрудничества, увязываемые с механизмами координации на страновом уровне, например с общей системой страновой оценки ЮНДАФ. |
| The Relationship Agreement establishes a mechanism for close cooperation between the secretariats of the two organizations in order to ensure effective coordination of activities and avoid unnecessary duplication of work. | Соглашение о взаимоотношениях устанавливает механизм тесного сотрудничества между секретариатами обеих организаций для обеспечения эффективной координации деятельности и во избежание ненужного дублирования работы. |
| Strategic planning and operational coordination must be strengthened both nationally and among the international donors in Burundi. | Надо укрепить стратегическое планирование и координацию оперативной деятельности как на национальном уровне, так и в деятельности международных доноров в Бурунди. |
| Issues discussed included military coordination in addressing cross-border activities that have caused and continue to foster conflicts in the subregion. | Среди обсуждавшихся вопросов были военная координация в отношении трансграничной деятельности, которая вызвала и продолжает разжигать конфликты в субрегионе. |
| As security is restored and returns increase, the focus for humanitarian coordination will shift increasingly from Monrovia to the rural areas. | По мере восстановления безопасности и возвращения беженцев центр внимания в рамках координации гуманитарной деятельности во все большей степени будет перемещаться с Монровии на сельские районы. |
| They also recognized the importance of strengthened inter-agency cooperation, coordination and follow-up in support of national, subregional and regional activities. | Они также признали важное значение укрепления межучрежденческого сотрудничества, координации и последующей деятельности в отношении поддержки национальных, субрегиональных и региональных мероприятий. |
| This is achieved through very effective programmes supporting capacity-building, policy development and the coordination of national and regional action. | Это достигается благодаря весьма эффективным программам в поддержку усилий по созданию потенциала, разработке политики и координации деятельности на национальном и региональном уровнях. |
| Donor coordination with Governments in devising such standards is highly desirable. | Весьма желательным является также координация деятельности доноров и правительства при разработке таких стандартов. |
| Sound decision-making and efficient allocation of resources for implementation of sanitation programmes can be enhanced by coordination with local authorities, community organizations and the private sector. | Добиться принятия более рациональных решений и более адекватного распределения ресурсов на цели осуществления программ в области санитарии можно путем совершенствования координации деятельности с местными органами власти, общинными организациями и частным сектором. |
| The Office continued coordination efforts with local election and human rights non-governmental organizations, hosting regular meetings to discuss issues of common concern. | Отделение продолжало прилагать усилия по координации деятельности с местными неправительственными организациями, занимающимися проведением выборов и защитой прав человека, проводя регулярные совещания для обсуждения вопросов, вызывающих общую озабоченность. |
| For this reason, this short course focuses on institutions that facilitate the coordination of human action. | Поэтому данный краткий курс посвящен институтам, которые обеспечивают координацию человеческой деятельности. |
| While the two first committees basically play a normative and coordination role, UNDG is more involved in operational activities. | Если первые два из указанных комитетов в основном играют нормативную и координационную роль, то ГРООН в большей степени участвует в оперативной деятельности. |
| Strengthening global health and foreign policy coordination and coherence | Повышение степени скоординированности и согласованности деятельности по охране здоровья населения мира и внешней политики |
| I therefore propose to establish an implementation coordination capability within the Office of the Under-Secretary-General for Field Support. | В этой связи я предлагаю создать в рамках канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки группу по координации деятельности, связанной с осуществлением стратегии. |
| Since all those sections have now been established in the Operation, demand for liaison and coordination functions in terms of programmes has significantly decreased. | Поскольку в Операции учреждены секции по всем этим вопросам, в настоящее время существенно сократилась потребность в обеспечении взаимодействия и координации деятельности по разработке и осуществлению программ. |
| UNMIT is expected to continue to provide support for humanitarian coordination until at least mid-2011. | Как ожидается, ИМООНТ продолжит оказывать поддержку в процессе координации гуманитарной деятельности по крайней мере до середины 2011 года. |
| There is a need to continue coordination with other departments within the Secretariat on United Nations support to capacity-building for African peacekeeping. | Необходимо и далее продолжать координацию деятельности с другими департаментами Секретариата по вопросам оказания поддержки в укреплении африканского миротворческого потенциала со стороны Организации Объединенных Наций. |
| The incumbent will also involve donors in the early stages of planning, which is essential for effective coordination and implementation. | Сотрудник на данной должности будет также привлекать доноров на начальных этапах планирования, что имеет важное значение для обеспечения эффективной координации и осуществления деятельности. |
| The above analysis suggests that many of the weaknesses in regional implementation could be reversed through stronger regional coordination and implementation mechanisms. | Вышеприведенный анализ указывает на возможность устранения многих из недостатков, присущих имплементационной деятельности на региональном уровне, за счет усиления региональных механизмов координации и осуществления. |
| The evidence outlined above shows that, despite its many achievements, regional coordination for UNCCD implementation is far from satisfactory. | Приведенные выше сведения показывают, что, несмотря на многочисленные достижения, региональная координация деятельности по осуществлению КБОООН является далеко не удовлетворительной. |
| Participation in task forces and cooperation, coordination and monitoring activities | Участие в работе целевых групп и осуществление деятельности по сотрудничеству, координации и мониторингу |