Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
An agency, fund or programme is expected, for example, to volunteer to undertake the coordination of job search workshops. ПРООН в настоящее время осуществляет координацию деятельности Ассоциации, включая разделение обязанностей среди участников.
Events in recent weeks have once again demonstrated the importance and necessity of the effective coordination of humanitarian operations carried out by the international community. События последних недель вновь продемонстрировали важность и необходимость эффективной координации гуманитарной деятельности, осуществляемой международным сообществом.
A number of representatives expressed support for the subcommittee's work and for the idea of coordination with the Convention. Ряд представителей высказались в поддержку работы Подкомитета и идеи координации деятельности с Конвенцией.
The function of this post is humanitarian and development coordination. Функционально эта должность предназначается для координации гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития.
The Committee considers this to be an important coordination and harmonization mechanism and requests the Mission to report on its implementation. Комитет рассматривает этот план в качестве важного механизма координации и согласования деятельности и просит Миссию представить доклад о его выполнении.
Ensuring a clear division of labour among donors would be one step towards proper coordination with recipient countries. Обеспечение четкого разделения труда между донорами стало бы шагом вперед на пути к обеспечению надлежащей координации их деятельности со странами-получателями помощи.
The procedures described below will guide the coordination and delivery of technical assistance under the regional delivery system. Изложенные ниже процедуры будут служить ориентиром для координации и оказания технической помощи в рамках системы для осуществления региональной деятельности.
There is a compelling need to use available resources in a more efficient manner through improved coordination, collaboration and synergies among activities that are closely interlinked. Налицо настоятельная необходимость использовать имеющиеся ресурсы более эффективно за счет улучшения координации, сотрудничества и синергического эффекта тесно взаимосвязанной деятельности.
National Customs Authority, under the coordination of the Minister Delegate for enforcement activities. Национальное таможенное управление под координацией заместителя министра по правоприменительной деятельности.
However, it was necessary to further improve the coordination of technical assistance activities within the secretariat and to strengthen the follow-up to project evaluations. Однако необходимо еще более усилить координацию деятельности по технической помощи в рамках секретариата и активизировать работу по результатам оценки проектов.
In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. В Хорватии координация деятельности с другими регулирующими органами включает сотрудничество с правовым факультетом местного университета.
The focus of the PSG is on the proper coordination of the joint programmes of work and not internal empowered Group operations. ПРГ должна уделять основное внимание надлежащей координации совместных программ работы, а не внутренней деятельности уполномоченных групп.
The means of coordination are reflected in the international reports submitted by the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs. Формы координации освещаются в рамках деятельности по подготовке международных докладов, которые представляет министерство иностранных дел Сальвадора.
The Conference underscored the importance of coordination of donors' activities, in which the Government was expected to play an important role. Конференция подчеркнула важность координации деятельности доноров, и в этой области правительство должно играть крайне важную роль.
MIFH contributors believe that the coordination of international and regional organizations is crucial to improve the humanitarian situation and to maximize the effectiveness of international assistance. По мнению стран, предоставляющих контингенты в состав МВСГ, координация деятельности международных и региональных организаций имеет важнейшее значение для улучшения гуманитарной ситуации и обеспечения максимальной отдачи от международной помощи.
The Working Group deals with humanitarian monitoring and early warning, contingency planning, coordination, information management and advocacy. Эта Рабочая группа занимается вопросами мониторинга гуманитарной ситуации и раннего предупреждения, планирования на случай непредвиденных обстоятельств, координации, обработки информации и пропагандистской деятельности.
The absence of a dedicated institutional mechanism to facilitate the coordination of activities between ECA headquarters and subregional offices creates an environment of uncertainty and conflicting expectations. Отсутствие отдельного институционального механизма для оказания содействия координации деятельности между штаб-квартирой ЭКА и субрегиональными представительствами создает обстановку неуверенности и противоречивых ожиданий.
Members of CEB generally appreciate the performance issues raised in the report concerning coordination of operational activities at the country level. Члены КСР в целом положительно оценивают поднимаемые в докладе вопросы результативности, касающиеся координации оперативной деятельности на уровне стран.
CEB members agree in principle that greater emphasis on inter-agency coordination at the policy level is indispensable for ensuring enhanced country-level effectiveness. Члены КСР в принципе согласны с тем, что для повышения эффективности деятельности на уровне стран настоятельно необходимо усилить внимание к межучрежденческой координации на директивном уровне.
UNHCR continues to participate in developing more effective inter-agency coordination within the United Nations system in a number of ways. УВКБ продолжает участвовать в деятельности по обеспечению более эффективной межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций по ряду направлений.
In this context, harmonizing and streamlining the institutional assets of police training centres will ensure suitable coordination. В этом контексте надлежащую координацию усилий по согласованию и совершенствованию институциональной деятельности будут осуществлять учебные центры полиции.
The United Nations system needs to strengthen the coordination of conflict-prevention and peace-building activities. Система Организации Объединенных Наций должна улучшить координацию деятельности по предотвращению конфликтов и миростроительству.
Donors too need to improve their coordination. Доноры также должны улучшить координацию своей деятельности.
This has served to strengthen humanitarian coordination, strategic planning for the return of internally displaced persons and refugees, and aid delivery. Это позволило укрепить координацию гуманитарной деятельности, стратегическое планирование, возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев и оказание помощи.
An inter-ministerial committee, chaired by the Minister of Planning, will ensure the coordination of activities and the tracking of resources. Межведомственный комитет под председательством министра планирования будет обеспечивать координацию деятельности и контроль за использованием ресурсов.