An agency, fund or programme is expected, for example, to volunteer to undertake the coordination of job search workshops. |
ПРООН в настоящее время осуществляет координацию деятельности Ассоциации, включая разделение обязанностей среди участников. |
Events in recent weeks have once again demonstrated the importance and necessity of the effective coordination of humanitarian operations carried out by the international community. |
События последних недель вновь продемонстрировали важность и необходимость эффективной координации гуманитарной деятельности, осуществляемой международным сообществом. |
A number of representatives expressed support for the subcommittee's work and for the idea of coordination with the Convention. |
Ряд представителей высказались в поддержку работы Подкомитета и идеи координации деятельности с Конвенцией. |
The function of this post is humanitarian and development coordination. |
Функционально эта должность предназначается для координации гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития. |
The Committee considers this to be an important coordination and harmonization mechanism and requests the Mission to report on its implementation. |
Комитет рассматривает этот план в качестве важного механизма координации и согласования деятельности и просит Миссию представить доклад о его выполнении. |
Ensuring a clear division of labour among donors would be one step towards proper coordination with recipient countries. |
Обеспечение четкого разделения труда между донорами стало бы шагом вперед на пути к обеспечению надлежащей координации их деятельности со странами-получателями помощи. |
The procedures described below will guide the coordination and delivery of technical assistance under the regional delivery system. |
Изложенные ниже процедуры будут служить ориентиром для координации и оказания технической помощи в рамках системы для осуществления региональной деятельности. |
There is a compelling need to use available resources in a more efficient manner through improved coordination, collaboration and synergies among activities that are closely interlinked. |
Налицо настоятельная необходимость использовать имеющиеся ресурсы более эффективно за счет улучшения координации, сотрудничества и синергического эффекта тесно взаимосвязанной деятельности. |
National Customs Authority, under the coordination of the Minister Delegate for enforcement activities. |
Национальное таможенное управление под координацией заместителя министра по правоприменительной деятельности. |
However, it was necessary to further improve the coordination of technical assistance activities within the secretariat and to strengthen the follow-up to project evaluations. |
Однако необходимо еще более усилить координацию деятельности по технической помощи в рамках секретариата и активизировать работу по результатам оценки проектов. |
In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. |
В Хорватии координация деятельности с другими регулирующими органами включает сотрудничество с правовым факультетом местного университета. |
The focus of the PSG is on the proper coordination of the joint programmes of work and not internal empowered Group operations. |
ПРГ должна уделять основное внимание надлежащей координации совместных программ работы, а не внутренней деятельности уполномоченных групп. |
The means of coordination are reflected in the international reports submitted by the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs. |
Формы координации освещаются в рамках деятельности по подготовке международных докладов, которые представляет министерство иностранных дел Сальвадора. |
The Conference underscored the importance of coordination of donors' activities, in which the Government was expected to play an important role. |
Конференция подчеркнула важность координации деятельности доноров, и в этой области правительство должно играть крайне важную роль. |
MIFH contributors believe that the coordination of international and regional organizations is crucial to improve the humanitarian situation and to maximize the effectiveness of international assistance. |
По мнению стран, предоставляющих контингенты в состав МВСГ, координация деятельности международных и региональных организаций имеет важнейшее значение для улучшения гуманитарной ситуации и обеспечения максимальной отдачи от международной помощи. |
The Working Group deals with humanitarian monitoring and early warning, contingency planning, coordination, information management and advocacy. |
Эта Рабочая группа занимается вопросами мониторинга гуманитарной ситуации и раннего предупреждения, планирования на случай непредвиденных обстоятельств, координации, обработки информации и пропагандистской деятельности. |
The absence of a dedicated institutional mechanism to facilitate the coordination of activities between ECA headquarters and subregional offices creates an environment of uncertainty and conflicting expectations. |
Отсутствие отдельного институционального механизма для оказания содействия координации деятельности между штаб-квартирой ЭКА и субрегиональными представительствами создает обстановку неуверенности и противоречивых ожиданий. |
Members of CEB generally appreciate the performance issues raised in the report concerning coordination of operational activities at the country level. |
Члены КСР в целом положительно оценивают поднимаемые в докладе вопросы результативности, касающиеся координации оперативной деятельности на уровне стран. |
CEB members agree in principle that greater emphasis on inter-agency coordination at the policy level is indispensable for ensuring enhanced country-level effectiveness. |
Члены КСР в принципе согласны с тем, что для повышения эффективности деятельности на уровне стран настоятельно необходимо усилить внимание к межучрежденческой координации на директивном уровне. |
UNHCR continues to participate in developing more effective inter-agency coordination within the United Nations system in a number of ways. |
УВКБ продолжает участвовать в деятельности по обеспечению более эффективной межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций по ряду направлений. |
In this context, harmonizing and streamlining the institutional assets of police training centres will ensure suitable coordination. |
В этом контексте надлежащую координацию усилий по согласованию и совершенствованию институциональной деятельности будут осуществлять учебные центры полиции. |
The United Nations system needs to strengthen the coordination of conflict-prevention and peace-building activities. |
Система Организации Объединенных Наций должна улучшить координацию деятельности по предотвращению конфликтов и миростроительству. |
Donors too need to improve their coordination. |
Доноры также должны улучшить координацию своей деятельности. |
This has served to strengthen humanitarian coordination, strategic planning for the return of internally displaced persons and refugees, and aid delivery. |
Это позволило укрепить координацию гуманитарной деятельности, стратегическое планирование, возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев и оказание помощи. |
An inter-ministerial committee, chaired by the Minister of Planning, will ensure the coordination of activities and the tracking of resources. |
Межведомственный комитет под председательством министра планирования будет обеспечивать координацию деятельности и контроль за использованием ресурсов. |