Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Improving the effectiveness, coordination and cohesion of the subregional organizations in Central Africa; повышение эффективности, координации и согласованности деятельности субрегиональных организаций в Центральной Африке;
Distribution of environmental responsibilities and especially inspection and monitoring, is dispersed, and there is no strong central unit capable of coordination or follow-up. Природоохранные функции, особенно функции инспекции и мониторинга, являются децентрализованными, и так и не создано эффективного центрального подразделения, способного обеспечить координацию деятельности или последующее развитие такой координации.
"The Security Council recognizes the role of the Secretary-General in supporting the coordination of all United Nations activities to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Совет Безопасности признает роль Генерального секретаря в поддержке координации всей деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The participants recommended that periodic meetings be held in order to enhance the coordination of their activities with those of the subregional Centre in respect of training. Участники семинара приняли рекомендацию периодически проводить совещания в целях повышения эффективности координации своей деятельности в области профессиональной подготовки с Субрегиональным центром.
The Commission provides policy support and leadership, promotes coordination, monitoring and evaluation of population activities in member States, and encourages partnerships among Governments and non-governmental organizations. Комиссия оказывает поддержку по вопросам разработки политики и методов ее проведения, предоставляет содействие в обеспечении координации, контроля и оценки деятельности, осуществляемой в области народонаселения в государствах-членах, и способствует развитию партнерских отношений между правительствами и неправительственными организациями.
(a) Ensuring basic worldwide coordination of the Decade а) Обеспечение глобальной координации основных видов деятельности в рамках Десятилетия
Working relations between the United Nations Secretariat and that of IPU were strengthened, partly as a result of increased coordination through the IPU Liaison Office in New York. Укреплению рабочих отношений между секретариатами Организации Объединенных Наций и МС в определенной степени способствовало усиление координации благодаря деятельности Отделения связи МС в Нью-Йорке.
It is necessary to form expert teams for certain areas of rehabilitation and manufacture, as well as a superior coordination team that would control and coordinate the rehabilitation activities for landmine survivors. Необходимо сформировать экспертные бригады по определенным сферам реабилитации и изготовительной деятельности, а также вышестоящую координационную бригаду, которая контролировала бы и координировала реабилитационную деятельность для выживших жертв наземных мин.
It might also include a list of current activities relevant to the subject and propose specific action for the coordination and future development of those efforts. В нем мог бы также содержаться перечень видов текущей деятельности, относящихся к этой теме, и предложена конкретная мера по координации и будущей направленности этих усилий.
In particular, mid- and long-term strategy and policy development require more attention, as well as daily coordination and integration functions. В частности, больше внимания требуют к себе деятельность по разработке стратегии и политики на средне- и долгосрочную перспективу, а также выполнение ежедневных функций по координации и согласованию деятельности.
Recommendations to the relevant bodies for improving humanitarian coordination and assistance to children affected by armed conflict Выработка рекомендаций компетентным органам в отношении улучшения координации гуманитарной деятельности и оказания помощи детям, затронутым вооруженными конфликтами
In this regard, four broad functional areas have been identified as priorities requiring additional resources; claims management; liquidation process; information technology and Headquarters/field coordination and policy guidelines. В этой связи четыре широких функциональных области были выделены в качестве приоритетных направлений, нуждающихся в дополнительных ресурсах: рассмотрение требований; процесс ликвидации; информационная технология и координация деятельности в Центральных учреждениях/на местах и стратегические руководящие принципы.
Lack of clarity on coordination with other entities Отсутствие ясности в отношении координации деятельности с другими учреждениями
The Advisory Committee welcomes and stresses the need for continuing coordination and collaboration between the two Tribunals in all areas of activity. Консультативный комитет приветствует продолжение координации и взаимодействия между этими двумя трибуналами во всех сферах их деятельности и подчеркивает необходимость сохранения этой тенденции.
Reaffirms that the Economic and Social Council shall oversee the system-wide coordination of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; вновь подтверждает, что Экономический и Социальный Совет осуществляет надзор за общесистемной координацией деятельности по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий;
Some delegations expressed the view that there was a lack of coordination in the space-related activities of various specialized agencies of the United Nations system and that that situation should be corrected. Некоторые делегации высказали мнение, что отсутствует координация связанной с космонавтикой деятельности различных специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций и что такое положение следует исправить.
Within the region there have been considerable efforts to promote, create and encourage coordination of regional cooperation activities by integrating the activities undertaken by various regional and international specialized organizations. Внутри региона предпринимались значительные усилия по пропаганде, обеспечению и поощрению координации деятельности по региональному сотрудничеству путем интеграции мероприятий, осуществляемых различными региональными и международными специализированными организациями.
(c) Effective coordination and policy guidance to the operational activities of the Department с) Эффективная координация оперативной деятельности Департамента и директивное руководство ею
The Committee welcomes the coordination and collaboration among the oversight bodies in the planning of audit activities, which has been an issue of long-standing interest to the General Assembly. Комитет приветствует координацию и сотрудничество между надзорными органами в процессе планирования ревизионной деятельности, в чем всегда была заинтересована Генеральная Ассамблея.
Third, arrangements for continuous reporting and follow-up, coordination, monitoring and review of the progress of implementation must function effectively. В-третьих, механизмы непрерывного представления отчетности и последующей деятельности, координации, контроля и обзора хода осуществления Программы действий должны функционировать эффективно.
Thus, improved coordination is indeed key to ensuring that we can harness and realize the potential for prevention that exists in activities undertaken by the Organization in a vast array of areas. Таким образом, совершенствование координации действительно имеет ключевое значение для обеспечения возможности мобилизации и использования существующего потенциала предотвращения в деятельности, проводимой Организацией в самых различных областях.
Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities including provision of logistical support Проведение еженедельных совещаний с ЮНИСЕФ и международными партнерами для обеспечения координации деятельности, включая оказание материально-технической поддержки
Further, to strengthen coordination and the effectiveness of its civil activities, the international community invited the High Representative, in agreement with UNMIBH, to make proposals. Далее, для укрепления координации и повышения эффективности своей гражданской деятельности международное сообщество просило Высокого представителя выступить совместно с МООНБГ со своими предложениями.
The Office of the High Commissioner is currently engaged in consultations with United Nations specialized agencies to improve coordination on the question of human rights and bioethics. В настоящее время Управление Верховного комиссара проводит консультации со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в целях улучшения координации деятельности в области прав человека и биоэтики.
In paragraph 4 of resolution 2001/71, the Commission invited the Secretary-General to draw up proposals concerning ways to ensure proper coordination of activities and thinking on bioethics throughout the United Nations system. В пункте 4 резолюции 2001/71 Комиссия просила Генерального секретаря подготовить предложения о путях обеспечения эффективной координации деятельности и составления представления по вопросам биоэтики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь получил материалы от специализированных учреждений, которые отражают широкий круг мероприятий, осуществляемых каждым учреждением.