One of the principal challenges of NPOs remains the better coordination of their work. |
Одной из главных задач некоммерческих организаций остается улучшение координации их деятельности. |
It also states that there is a lack of coordination within various institutions working on those problems. |
Кроме того, указывается на отсутствие координации в деятельности различных учреждений, занимающихся этими проблемами. |
A parole board included all the institutions that dealt with criminal justice, thus ensuring coordination on the treatment of prisoners. |
Совет по условно-досрочному освобождению включает в себя представителей всех учреждений, занимающихся вопросами уголовного правосудия, и таким образом обеспечивает координацию деятельности по обращению с заключенными. |
These offices generate and develop inter-institutional coordination processes to achieve indicators of effectiveness and efficiency. |
В целях повышения эффективности и качества своей деятельности эти органы разрабатывают и реализуют меры по обеспечению межведомственной координации предпринимаемых усилий. |
There are, however, other challenges facing the coordination of women's rights activities. |
В сфере координации деятельности, касающейся прав женщин, существуют и другие проблемы. |
We believe that the Commission should further enhance the coordination and effectiveness of the peacebuilding activities of the international community. |
Задачу Комиссии видим в повышении скоординированности и результативности миростроительной деятельности международного сообщества. |
Problems remain with coordination of outreach and universalization activities between States Parties and the ISU. |
Сохраняются проблемы с координацией пропагандисткой и универсализационной деятельности между государствами-участниками и ГИП. |
In its resolution 2/4, the Conference focused its attention on donor coordination and the identification of technical assistance needs. |
В своей резолюции 2/4 Конференция уделила основное внимание координации деятельности доноров и выявлению потребностей в технической помощи. |
The review also looks at coordination mechanisms among relevant agencies with respect to different stages of the statistical production and dissemination cycle. |
Кроме того, рассматриваются механизмы координации деятельности соответствующих учреждений на разных этапах цикла подготовки и распространения статистических данных. |
Political oversight and policy coordination relating to special political missions is also carried out within the Department of Political Affairs at all levels. |
Политический контроль и координация в вопросах политики применительно к деятельности специальных политических миссий также обеспечиваются в Департаменте по политическим вопросам на всех уровнях. |
Clarification was sought on the coordination of UNRWA activities among the various capitals in the region. |
Была высказана просьба дать разъяснения по вопросу координации деятельности БАПОР в различных столицах стран региона. |
One of the main focus areas of the Task Force would be strengthening capacity and coordination for risk reduction. |
Одними из основных направлений деятельности Целевой группы будут укрепление потенциала и координация работы по уменьшению риска. |
FAO provides technical support to the workshops and the coordination of activities. |
ФАО оказывает техническую поддержку для проведения рабочих совещаний и координации деятельности. |
Expanded and enhanced coordination of activities among agencies providing trade-related technical assistance could further enhance the effectiveness of service delivery. |
Расширение и углубление координации деятельности учреждений, оказывающих техническую помощь по вопросам торговли, могло бы способствовать дальнейшему повышению эффективности оказываемых услуг. |
In addition, it needs reliable and valid assessments of coordination and collaboration within the United Nations. |
Кроме того, он должен получать надежные и точные данные о координации деятельности и сотрудничестве в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has already begun to implement reforms that will strengthen humanitarian leadership, accountability and coordination. |
Управление по координации гуманитарных вопросов приступило к реализации реформ, которые позволят укрепить руководство, подотчетность и координацию в области гуманитарной деятельности. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will continue to support humanitarian coordination across the mission area. |
Управление по координации гуманитарных вопросов будет продолжать поддерживать усилия по координации гуманитарной деятельности во всем районе действия миссии. |
Cooperation in cross-border cases was enabled by the Federal Office of Police's Drug Law Enforcement Coordination Unit, which was responsible for information exchange and coordination of investigations with polices authorities of other countries. |
Сотрудничество в рамках трансграничных дел осуществляется через Отдел координации правоохранительной деятельности Федерального управления полиции, который отвечает за обмен информацией и координацию следственных мероприятий с полицейскими органами других стран. |
Output B (Coordination): Improved coordination of statistics activities within NSSs and among development partners; |
Результат В (координация): улучшение координации статистической деятельности в рамках национальных статистических систем и между партнерами по развитию; |
At the system-wide level, the Administrative Committee on Coordination periodically reviews the activities of the United Nations system in the coordination of humanitarian assistance. |
На общесистемном уровне обзоры деятельности системы Организации Объединенных Наций в связи с координацией гуманитарной помощи периодически проводит Административный комитет по координации. |
Since then, the Administrative Committee on Coordination has taken an important initiative towards fulfilling the crucial goal of improving efficiency and coordination while avoiding duplication in this field. |
После этого Административный комитет по координации осуществил важную инициативу, направленную на достижение имеющих исключительно большое значение целей повышения эффективности и координации и в то же время избежания дублирования деятельности в этой области. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has continued to strengthen its three core functions: coordination of humanitarian action, policy development and humanitarian advocacy. |
Управление по координации гуманитарной деятельности продолжало укреплять свои три основные функции: координацию гуманитарных действий, разработку политики и гуманитарную пропаганду. |
The Council welcomes the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance inter-agency coordination of transitional activities. |
Совет приветствует усилия, предпринимаемые Управлением по координации гуманитарных вопросов в интересах расширения межучрежденческой координации деятельности на переходном этапе. |
The members of the Administrative Committee on Coordination share the conviction that the multidimensional nature of post-conflict peace-building demands effective coordination in the field. |
Члены Административного комитета по координации разделяют убежденность в том, что многопрофильный характер постконфликтного миростроительства требует эффективной координации деятельности на местах. |
We encourage all donors to work together in continuing to strengthen the strategic and operational coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Мы стимулируем всех доноров к совместной работе в дальнейшем укреплении как стратегической, так и оперативной координационной роли Управления по координации гуманитарной деятельности. |