Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
As Deputy Director-General for International Organizations in the Ministry of Foreign Affairs, he was responsible for the system-wide coordination of the Hungarian participation in various United Nations funds and programmes and has accumulated experience in national and international levels in administrative, budgetary and coordination areas. В качестве заместителя Генерального директора по делам международных организаций в министерстве иностранных дел отвечал за общесистемную координацию участия Венгрии в деятельности различных фондов и программ Организации Объединенных Наций и приобрел опыт работы на национальном и международном уровнях в административной и бюджетной сфере и в области координации.
The reporting period saw improved donor coordination, especially in the lead-up to the Consultative Group meeting in early December, and the Office participated actively in relevant technical working groups and donor coordination mechanisms. В течение отчетного периода удалось добиться повышения эффективности координации деятельности доноров, особенно в преддверии совещания Консультативной группы, состоявшегося в начале декабря текущего года, и Отделение активно участвовало в работе соответствующих технических рабочих групп и механизмов, занимающихся координацией деятельности доноров.
At the country level, UNICEF will advocate for maternal, newborn and child health and nutrition planning, coordination and monitoring arrangements, operating within existing sector-wide coordination mechanisms under government leadership. На уровне стран ЮНИСЕФ будет поддерживать планирование деятельности в области материнского, младенческого и детского здравоохранения и питания и создание механизмов координации и контроля во взаимодействии с существующими общесекторальными механизмами координации под общим руководством со стороны правительств.
It was also considered that this improved national coordination would lead to greater coherence within governing bodies of the members of the Collaborative Partnership on Forests, leading to improved international coordination and more efficient use of means and resources at all levels. Было выражено также мнение, что такое укрепление координации на национальном уровне повысит согласованность действий руководящих органов членов Партнерства по лесам, что в свою очередь приведет к более тесной координации международной деятельности и более эффективному использованию средств и ресурсов на всех уровнях.
The main objective of the Committee is to promote coordination, integration and complementarity among the statistical programmes of international organizations, to prevent programme duplication and to reduce reporting burdens on Member States, and to promote coordination and consistency in statistical practices and development. Основная задача Комитета заключается в оказании содействия координации, интеграции и взаимодополняемости статистических программ международных организаций, включая недопущение дублирования и уменьшение бремени, связанного с подготовкой докладов государствами-членами, а также содействии укреплению координации и последовательности статистической деятельности и ее развития.
With regard to the relationship with other oversight bodies, coordination was an essential tool for identifying common areas of work, avoiding duplication and creating synergies and the Union therefore agreed on the need to adjust the format and frequency of coordination meetings. Что касается взаимоотношений с другими надзорными органами, координация является важным механизмом выявления общих областей деятельности, позволяющим избегать дублирования и налаживать сотрудничество, и поэтому Союз согласен с необходимостью изменить формат и периодичность проведения координационных совещаний.
Recognizing the institutional, coordination and strategic planning gap that exists in disaster recovery, the United Nations system should support ongoing initiatives to identify the support that is needed to improve coordination of disaster recovery efforts. Осознавая существующие недостатки в деятельности по восстановлению с точки зрения ее организации, координации и стратегического планирования, система Организации Объединенных Наций должна поддерживать текущие инициативы по определению того, какого рода поддержка необходима для улучшения координации восстановительных работ после стихийных бедствий.
External actors can facilitate the Government's coordination role by recognizing that their level of commitment to coordination and coherence has a direct impact on a Government's effectiveness, particularly in countries with less developed systems that require additional capacity strengthening. Внешние субъекты деятельности могут облегчить выполнение координационных функций административными органами путем признания того, что от степени их готовности осуществлять координацию и обеспечивать согласованность действий непосредственно зависит эффективность мер, принимаемых государственными органами, особенно в странах с менее развитыми системами, нуждающимися в дополнительном укреплении потенциала.
While the United Nations system has well-developed capacities for the coordination of response to disasters and humanitarian assistance, mechanisms for the coordination of post-disaster recovery activities need to be further strengthened. Хотя система Организации Объединенных Наций располагает развитым потенциалом для координации деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий и оказанию гуманитарной помощи пострадавшему населению, механизмы координации деятельности по восстановлению после стихийных бедствий следует и далее укреплять.
In regard to coordination by the United Nations system, although much has been achieved in the past five years, there is a continuing need for support and coordination at the country level, a challenge that will need to be further addressed. Что касается координации деятельности системы Организации Объединенных Наций, то, хотя за последние пять лет в этой области было достигнуто многое, по-прежнему необходимо принимать меры в целях обеспечения поддержки и координации на страновом уровне, что является проблемой, которая должна быть дополнительно изучена.
In the area of humanitarian funding and coordination, the main issue is to consolidate the three-pillar agenda of humanitarian reform: to strengthen humanitarian response capacities, to improve humanitarian coordination and to enhance predictable and adequate funding. В области финансирования и координации гуманитарной помощи основная задача заключается в консолидации трехсторонней программы гуманитарной реформы: наращивании потенциала гуманитарного реагирования, совершенствовании координации гуманитарной деятельности и увеличении предсказуемого и соразмерного финансирования.
The coordination of post-disaster recovery is not guided by the same broadly accepted coordination mechanisms and tools employed in the relief phase. Для координации деятельности по восстановлению после стихийных бедствий требуются совершенно иные механизмы и средства, чем широко признанные механизмы и средства, которые используются на этапе оказания чрезвычайной помощи.
27.31 In meeting their objective, the Branches are guided by the Office's strategic plan to ensure effective and accountable leadership in response coordination, and to continue developing dynamic and enhanced coordination systems. 27.31 При выполнении этой задачи сектора руководствуются Стратегическим планом Управления для обеспечения эффективного и подотчетного руководства в рамках координации ответной деятельности и для продолжения разработки динамичных и прочных координационных систем.
As such, coordination capacity will need to encompass and integrate continued expertise in humanitarian coordination as well as establish new expertise in key transitional areas such as peace-building, economic and social recovery, and the restitution of the basic institutions of civil administration and government. Координационный потенциал как таковой должен охватывать и включать непрерывный опыт в области координации гуманитарной деятельности, а также предусматривать новаторские подходы в основных переходных областях, таких, как миростроительство, экономический и социальный подъем и восстановление базовых институтов гражданского управления и правительства.
While the World Health Organization has maintained the overall administration and coordination of JMS, the post of Director was abolished and a coordination system has been put in place between all the service providers. И хотя Всемирная организация здравоохранения продолжает осуществлять общее административное управление ОМС и координацию ее деятельности, должность директора Службы была упразднена.
True coordination can only emerge when individuals share knowledge on the nature and extent of the problem they are addressing and, on the basis of that knowledge, consciously pursue coordination in their day-to-day work within the established policy framework. Действительно эффективной координации можно добиться лишь в том случае, когда соответствующие лица готовы делиться знаниями о характере и масштабах проблем, которыми они занимаются, и на основе этих знаний сознательно добиваются координации в их повседневной деятельности в рамках созданной системы политики.
The Fund was hopeful, however, that the establishment of the inter-ministerial technical committee for coordination, as called for in the proposed programme, would enhance coordination of the programme's activities. Однако Фонд надеется, что создание межведомственного технического комитета по вопросам координации, как это предусматривается в предлагаемой программе, позволит улучшить координацию деятельности в рамках программы.
We would suggest that this year measures be agreed upon to improve the United Nations role in three areas: coordination of global macroeconomic policies; coordination of the United Nations machinery itself; and functioning of operational activities. Мы предлагаем согласовать в этом году меры, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций в трех областях: координация глобальной макроэкономической политики; координация самого механизма ООН и функционирование оперативной деятельности.
The key implementation issues examined include the quality and adequacy of the technical assistance provided; the management and coordination of component projects; and the coordination of the programme with other population-related activities in the country. К числу основных рассматриваемых вопросов, касающихся осуществления, относятся: качество и адекватность оказываемой технической помощи, регулирование и координация деятельности по осуществлению компонентов проектов, а также согласование программы с другими осуществляемыми в стране мероприятиями в области народонаселения.
We also note progress in the coordination segment of the Economic and Social Council, which deals with the coordination of policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system. Мы также отмечаем прогресс, достигнутый координационным подразделением Экономического и Социального Совета, которое занимается координацией политики и деятельности специализированных учреждений и других органов системы Организации Объединенных Наций.
We hail the Secretary-General's recent decision to seek better coordination within the United Nations system on technical cooperation and to make the Administrator of UNDP fully responsible for coordination system wide, including with the regional commissions and all other programmes. Мы приветствуем недавнее решение Генерального секретаря, направленное на улучшение координации деятельности по техническому содействию в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также решение возложить на Администратора ПРООН полную ответственность за координацию в масштабах всей системы, включая региональные комиссии и все другие программы.
The Steering Committee on the coordination of technical assistance to the Republics of the Former Soviet Union has assigned Eurostat the role of "focal point" for international coordination of business registers and statistics and external trade statistics. Руководящий комитет по вопросам координации технической помощи республикам бывшего Советского Союза поручил Евростату выполнять роль "координационного центра" для согласования международной деятельности в области регистров предприятий, статистической информации и статистики внешней торговли.
It should be emphasized that field coordination capacity is not only critical to an integrated United Nations system approach but also serves as a basis for coordination with intergovernmental and non-governmental organizations as well as with bilateral programmes. Необходимо подчеркнуть, что потенциал в области координации деятельности на местах не только имеет чрезвычайно важное значение для комплексного подхода системы Организации Объединенных Наций, но и служит основой для координации усилий с межправительственными и неправительственными организациями, а также с двусторонними программами.
Much effort had gone into developing such coordination, but in most cases the activities of UNDP were attended to by the Deputy Resident Representative, while the Resident Representative concentrated on overall coordination and follow-up to the conferences. Большой объем работы был проделан в связи с налаживанием этой координации, однако в большинстве случаев работа ПРООН выполняется заместителем представителя-резидента, в то время как представитель-резидент занимается вопросами общей координации и осуществлением последующей деятельности по итогам конференции.
The present report is in response to Economic and Social Council decision 1995/321 in which the Council decided that the coordination segment of its substantive session of 1996 should be devoted to consideration of the coordination of the activities of the United Nations system for the eradication of poverty. Настоящий доклад представлен в соответствии с решением 1995/321 Экономического и Социального Совета, в котором Совет постановил, что этап координации его основной сессии 1996 года будет посвящен рассмотрению вопроса о координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты.