Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country as well as to ensure coordination with other actors and avoid duplication. |
Такая оценка имеет огромное значение для привязки проектов к конкретным потребностям соответствующих стран, а также для обеспечения координации деятельности с другими субъектами и избежания дублирования в работе. |
The meeting confirmed that the IPF will be the forum for donor coordination and widened the circle of support for assistance to the new Sudan. |
Участники встречи подтвердили, что Форум партнеров МОВР будет служить механизмом обеспечения координации деятельности доноров, эта встреча также содействовала расширению поддержки усилий по оказанию помощи новому Судану. |
The Principled Common Programme for provision of assistance has, furthermore, facilitated the coordination of the activities of the United Nations and international and national NGOs. |
Координации деятельности Организации Объединенных Наций, а также международных и национальных НПО способствовала, кроме того, общая принципиальная программа оказания помощи. |
Through that process, the integrated peacebuilding strategy was developed to serve as a framework for the coordination of various existing and evolving activities. |
При помощи этого процесса была выработана единая стратегия миростроительства, которая должна служить основой координации различных уже существующих и возникающих новых видов деятельности. |
In that context, he noted the participatory in-country dialogue used by the European Consensus on Development Policy as one mechanism for country-level coordination. |
В этом контексте он отметил основывающийся на участии стран диалог, который используется в рамках политики Европейского консенсуса по проблемам развития в качестве одного из механизмов координации деятельности на уровне стран. |
The establishment of that agency and its successful functioning will encourage the coordination of the activities of all bodies and institutions working in the field of education. |
Создание этого учреждения и его успешное функционирование будут содействовать координации деятельности всех органов и институтов, работающих в области образования. |
Improving the consistency and coordination of United Nations activities at the country level and increasing programme effectiveness is, in that respect, essential. |
Крайне необходимыми в этом отношении являются совершенствование слаженности и координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и повышение эффективности осуществляемых ею программ. |
This integrated system will strengthen and simplify the management and coordination of financial, programme and human resources, and increase accountability, efficiency and transparency in business processes. |
Эта интегрированная система позволит укрепить и упростить управление финансовыми, программными и людскими ресурсами и их координацию, а также повысить подотчетность, эффективность и транспарентность практической деятельности. |
Moreover, UNFPA pointed out that the United Nations Development Group is already charged with the harmonization and coordination of administrative and operational activities of its membership. |
Кроме того, ЮНФПА указал, что Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже поручено обеспечивать согласование и координацию административной и оперативной деятельности входящих в ее состав членов. |
The United Nations Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities is a useful coordination forum, and consideration should be given to strengthening dialogue on issues of common interest. |
Полезным координационным форумом является Межучрежденческое совещание Организации Объединенных Наций по космической деятельности, и следует подумать об укреплении диалога по вопросам, представляющим общий интерес. |
The Capacity Study made far-reaching recommendations to rationalize the United Nations system's development activities, including UNDP, the Economic and Social Council and inter-agency coordination. |
В "Исследовании возможностей" были представлены масштабные рекомендации по рационализации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития, включая ПРООН, Экономический и Социальный Совет и межучрежденческую координацию. |
The strategic plan of the Task Force stresses the importance of better coordination within the United Nations system on ICT-related activities, to maximize efficiency. |
В стратегическом плане Целевой группы подчеркивается необходимость улучшения в рамках системы Организации Объединенных Наций координации связанной с ИКТ деятельности в целях обеспечения максимальной эффективности. |
In 2003, the assessment centre was further modified to evaluate candidates in the United Nations coordination role of the resident coordinator. |
В 2003 году в работу центра по оценке были внесены дополнительные изменения в связи с оценкой кандидатов в контексте выполнения координаторами-резидентами функций по координации осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности. |
Those areas are as follows: The mandate, organizational structures and functions of OCHA field offices could be further clarified to improve the coordination of work. |
Речь идет о следующем: Мандат, организационную структуру и функции отделений УКГВ на местах можно было бы дополнительно уточнить в целях улучшения координации деятельности. |
The coordination function will be crucial in ensuring coherence across the various components of the mission that will deal with returns and reintegration. |
От того, насколько удастся обеспечить координацию, будет в решающей степени зависеть согласованность деятельности различных компонентов Миссии, привлекаемых к решению вопросов возвращения беженцев и реинтеграции. |
Participants appreciated the recent efforts by OHCHR to improve the efficiency and the coordination of the sending out of urgent appeals through the establishment of a quick response desk. |
Участники оценили недавние усилия УВКПЧ по повышению эффективности и скоординированности деятельности, связанной с направлением срочных призывов, посредством создания секции быстрого реагирования. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General, Pillar II, is responsible for the coordination and coherence of United Nations development efforts in Afghanistan. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по компоненту II отвечает за координацию и согласование деятельности Организации Объединенных Наций в области развития в Афганистане. |
Nevertheless, the Fund recognized the many challenges they faced, particularly as a result of multiple reporting requirements, and had endeavoured to facilitate coordination in the reproductive health area. |
Тем не менее Фонд понимает, какие проблемы возникают перед ними в этой связи, особенно ввиду большого числа требований к отчетности, и поэтому предпринимает усилия по облегчению координации деятельности в области репродуктивного здоровья. |
This reflects the programming mandate of UNDP and its long-term advocacy of, and considerable expertise in, donor coordination of electoral support. |
Это отражает мандат ПРООН в области составления программ и ее долгосрочную просветительскую деятельность и существенный опыт в координации деятельности доноров при обеспечении выборов. |
It contains suggestions on how the Council can fully use its segments to sustain progress towards internationally agreed goals and to address policy, coordination and operational aspects of common conference themes. |
В нем содержатся рекомендации, направленные на то, чтобы Совет мог максимально эффективно использовать различные этапы своих заседаний для закрепления достигнутых успехов в отношении достижения согласованных на международном уровне целей и рассмотрения касающихся политики, координации и оперативной деятельности аспектов общих для конференций тем. |
There is now a de facto acceptance by all agencies of the United Nations system that UNDG serves as the inter-agency mechanism for coordination and harmonization of field-level operational activities. |
Сегодня все учреждения системы Организации Объединенных Наций фактически признали, что ГООНВР выступает в качестве межучрежденческого механизма координации и согласования оперативной деятельности на страновом уровне. |
The Commission and the secretariat have interacted closely with the ICT Task Force in order to promote greater information exchange and coordination of activities in ICTs. |
Комиссия и секретариат тесно взаимодействовали с Целевой группой по ИКТ, с тем чтобы поощрять более активный обмен информацией и координацию деятельности в области ИКТ. |
My delegation is gratified by the increasing coordination of operations, given the interrelated and complementary nature of the work of the three Committees. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает все более тесную координацию действий между тремя комитетами с учетом взаимосвязанного и взаимодополняющего характера их деятельности. |
At this meeting, the Bureau expressed its concern with regard to the lack of coordination of the work in the area of health statistics in the ECE region. |
На этом совещании Бюро выразило свою озабоченность недостаточной координацией деятельности в области статистики здравоохранения в регионе ЕЭК. |
The key functions are: United Nations system coordination; knowledge-based advisory services; and development services, including operational services. |
Ее основными функциями являются: координация деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций; основывающееся на знаниях консультативное обслуживание; обслуживание проектов в области развития, включая оперативные услуги. |