Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country as well as to ensure coordination with other actors and avoid duplication. Такая оценка имеет огромное значение для привязки проектов к конкретным потребностям соответствующих стран, а также для обеспечения координации деятельности с другими субъектами и избежания дублирования в работе.
The meeting confirmed that the IPF will be the forum for donor coordination and widened the circle of support for assistance to the new Sudan. Участники встречи подтвердили, что Форум партнеров МОВР будет служить механизмом обеспечения координации деятельности доноров, эта встреча также содействовала расширению поддержки усилий по оказанию помощи новому Судану.
The Principled Common Programme for provision of assistance has, furthermore, facilitated the coordination of the activities of the United Nations and international and national NGOs. Координации деятельности Организации Объединенных Наций, а также международных и национальных НПО способствовала, кроме того, общая принципиальная программа оказания помощи.
Through that process, the integrated peacebuilding strategy was developed to serve as a framework for the coordination of various existing and evolving activities. При помощи этого процесса была выработана единая стратегия миростроительства, которая должна служить основой координации различных уже существующих и возникающих новых видов деятельности.
In that context, he noted the participatory in-country dialogue used by the European Consensus on Development Policy as one mechanism for country-level coordination. В этом контексте он отметил основывающийся на участии стран диалог, который используется в рамках политики Европейского консенсуса по проблемам развития в качестве одного из механизмов координации деятельности на уровне стран.
The establishment of that agency and its successful functioning will encourage the coordination of the activities of all bodies and institutions working in the field of education. Создание этого учреждения и его успешное функционирование будут содействовать координации деятельности всех органов и институтов, работающих в области образования.
Improving the consistency and coordination of United Nations activities at the country level and increasing programme effectiveness is, in that respect, essential. Крайне необходимыми в этом отношении являются совершенствование слаженности и координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и повышение эффективности осуществляемых ею программ.
This integrated system will strengthen and simplify the management and coordination of financial, programme and human resources, and increase accountability, efficiency and transparency in business processes. Эта интегрированная система позволит укрепить и упростить управление финансовыми, программными и людскими ресурсами и их координацию, а также повысить подотчетность, эффективность и транспарентность практической деятельности.
Moreover, UNFPA pointed out that the United Nations Development Group is already charged with the harmonization and coordination of administrative and operational activities of its membership. Кроме того, ЮНФПА указал, что Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже поручено обеспечивать согласование и координацию административной и оперативной деятельности входящих в ее состав членов.
The United Nations Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities is a useful coordination forum, and consideration should be given to strengthening dialogue on issues of common interest. Полезным координационным форумом является Межучрежденческое совещание Организации Объединенных Наций по космической деятельности, и следует подумать об укреплении диалога по вопросам, представляющим общий интерес.
The Capacity Study made far-reaching recommendations to rationalize the United Nations system's development activities, including UNDP, the Economic and Social Council and inter-agency coordination. В "Исследовании возможностей" были представлены масштабные рекомендации по рационализации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития, включая ПРООН, Экономический и Социальный Совет и межучрежденческую координацию.
The strategic plan of the Task Force stresses the importance of better coordination within the United Nations system on ICT-related activities, to maximize efficiency. В стратегическом плане Целевой группы подчеркивается необходимость улучшения в рамках системы Организации Объединенных Наций координации связанной с ИКТ деятельности в целях обеспечения максимальной эффективности.
In 2003, the assessment centre was further modified to evaluate candidates in the United Nations coordination role of the resident coordinator. В 2003 году в работу центра по оценке были внесены дополнительные изменения в связи с оценкой кандидатов в контексте выполнения координаторами-резидентами функций по координации осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности.
Those areas are as follows: The mandate, organizational structures and functions of OCHA field offices could be further clarified to improve the coordination of work. Речь идет о следующем: Мандат, организационную структуру и функции отделений УКГВ на местах можно было бы дополнительно уточнить в целях улучшения координации деятельности.
The coordination function will be crucial in ensuring coherence across the various components of the mission that will deal with returns and reintegration. От того, насколько удастся обеспечить координацию, будет в решающей степени зависеть согласованность деятельности различных компонентов Миссии, привлекаемых к решению вопросов возвращения беженцев и реинтеграции.
Participants appreciated the recent efforts by OHCHR to improve the efficiency and the coordination of the sending out of urgent appeals through the establishment of a quick response desk. Участники оценили недавние усилия УВКПЧ по повышению эффективности и скоординированности деятельности, связанной с направлением срочных призывов, посредством создания секции быстрого реагирования.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General, Pillar II, is responsible for the coordination and coherence of United Nations development efforts in Afghanistan. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по компоненту II отвечает за координацию и согласование деятельности Организации Объединенных Наций в области развития в Афганистане.
Nevertheless, the Fund recognized the many challenges they faced, particularly as a result of multiple reporting requirements, and had endeavoured to facilitate coordination in the reproductive health area. Тем не менее Фонд понимает, какие проблемы возникают перед ними в этой связи, особенно ввиду большого числа требований к отчетности, и поэтому предпринимает усилия по облегчению координации деятельности в области репродуктивного здоровья.
This reflects the programming mandate of UNDP and its long-term advocacy of, and considerable expertise in, donor coordination of electoral support. Это отражает мандат ПРООН в области составления программ и ее долгосрочную просветительскую деятельность и существенный опыт в координации деятельности доноров при обеспечении выборов.
It contains suggestions on how the Council can fully use its segments to sustain progress towards internationally agreed goals and to address policy, coordination and operational aspects of common conference themes. В нем содержатся рекомендации, направленные на то, чтобы Совет мог максимально эффективно использовать различные этапы своих заседаний для закрепления достигнутых успехов в отношении достижения согласованных на международном уровне целей и рассмотрения касающихся политики, координации и оперативной деятельности аспектов общих для конференций тем.
There is now a de facto acceptance by all agencies of the United Nations system that UNDG serves as the inter-agency mechanism for coordination and harmonization of field-level operational activities. Сегодня все учреждения системы Организации Объединенных Наций фактически признали, что ГООНВР выступает в качестве межучрежденческого механизма координации и согласования оперативной деятельности на страновом уровне.
The Commission and the secretariat have interacted closely with the ICT Task Force in order to promote greater information exchange and coordination of activities in ICTs. Комиссия и секретариат тесно взаимодействовали с Целевой группой по ИКТ, с тем чтобы поощрять более активный обмен информацией и координацию деятельности в области ИКТ.
My delegation is gratified by the increasing coordination of operations, given the interrelated and complementary nature of the work of the three Committees. Моя делегация с удовлетворением отмечает все более тесную координацию действий между тремя комитетами с учетом взаимосвязанного и взаимодополняющего характера их деятельности.
At this meeting, the Bureau expressed its concern with regard to the lack of coordination of the work in the area of health statistics in the ECE region. На этом совещании Бюро выразило свою озабоченность недостаточной координацией деятельности в области статистики здравоохранения в регионе ЕЭК.
The key functions are: United Nations system coordination; knowledge-based advisory services; and development services, including operational services. Ее основными функциями являются: координация деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций; основывающееся на знаниях консультативное обслуживание; обслуживание проектов в области развития, включая оперативные услуги.