Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The size of the target population in the country programme focus area is too ambitious, given available resources and weak coordination of partners. Размер населения, в интересах которого проводится эта часть страновой программы, слишком завышен, если учитывать имеющиеся ресурсы и слабую координацию деятельности партнеров.
Norway strongly supports the Secretary-General's emphasis on the importance of improving the coordination of United Nations activities at the country level. Норвегия решительно поддерживает Генерального секретаря в том, что он уделяет особое внимание улучшению координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
However, successful coordination in the field must also include the major financial development institutions, mainly the IMF and the World Bank. Вместе с тем успешная координация деятельности на местах должна охватывать и основные финансовые институты в области развития, в первую очередь МВФ и Всемирный банк.
The Government of Guyana subsequently sent an official request, and the United Nations provided technical assistance to the Electoral Commission and coordination and support for international observers through a UNDP project. Впоследствии правительство Гайаны направило официальный запрос, и Организация Объединенных Наций оказала избирательной комиссии техническую помощь и осуществляла координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей в рамках проекта ПРООН.
Similarly, it was necessary to strengthen coordination in order to maximize the efficiency and effectiveness of international financial and technical assistance. Аналогичным образом, для достижения максимальной действенности и эффективности деятельности по оказанию международной финансовой и технической помощи необходимо обеспечить более тесную координацию.
In the past 12 months, UNDP has continued to assist the Governments of 16 affected countries to assume overall responsibility, coordination and management of national mine-action programmes. В течение истекших 12 месяцев ПРООН продолжала оказывать правительствам 16 стран, в которых существует минная опасность, помощь в принятии ими на себя общей ответственности, а также функций по координации деятельности и управлению национальными программами разминирования.
The project seeks to assist the Institute in fulfilling its mandate as the governmental body responsible for coordination, prioritization and management of mine action. Цель проекта заключается в оказании помощи Институту в выполнении им своего мандата в качестве правительственного органа, отвечающего за координацию деятельности, связанной с разминированием, определение ее приоритетных задач и руководство ею.
The amended 2002 budget for the essential coordination costs for core activities not funded through the EMEP Protocol is set out in table 1 below. Пересмотренный бюджет на 2002 год для покрытия необходимых расходов по координации основных видов деятельности, не финансируемых через Протокол по ЕМЕП, приводится ниже в таблице 1.
It encouraged ECE to continue its work relating to economic aspects of security and its cooperation with OSCE while ensuring the coordination and complementarity of the work between the two organizations. ЕЭК было рекомендовано продолжать работу, связанную с экономическими аспектами безопасности, и ее сотрудничество с ОБСЕ, обеспечивая при этом координацию и взаимодополняемость деятельности двух организаций.
Inter-agency operational coordination mechanisms will be established following the identification and approval of joint programming areas, while respecting the geographic intervention areas identified in the UNDAF document. Межучрежденческие механизмы оперативной координации будут созданы после определения и одобрения совместных программных областей, при надлежащем соблюдении географических областей деятельности, указанных в документе по РПООНПР.
The expanded scope of the post would give the Chief Information Officer increased responsibilities for security, business continuity planning and coordination with the Fund's member organizations. Расширенные функции главного информационного сотрудника будут включать вопросы обеспечения защиты информации, планирование преемственности деятельности и ее координации с организациями - членами Фонда.
Efforts to streamline United Nations activities, improve system-wide coordination and ensure coherence in its actions augur well for the enhancement, greater credibility and effectiveness of the Organization. Усилия, направленные на рационализацию деятельности Организации Объединенных Наций, улучшение общесистемной координации и обеспечение согласованности в ее работе, безусловно, свидетельствуют об укреплении, повышении авторитета и эффективности этой Организации.
Support for management and coordination of the country programme (PAHO); содействие управленческой и координационной деятельности в рамках национальной программы (ПОЗ);
Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities Тесная координация деятельности страновых групп с национальными органами власти при проведении оценки
The Division and UNDP have been engaged in discussions to strengthen coordination of their activities and to achieve a better flow of information from the field. Отдел и ПРООН участвовали в обсуждении путей совершенствования координации их деятельности и улучшения потока информации с мест.
However, it is now clear that UNDAF is the way forward for United Nations coordination at the country level. Однако теперь стало ясно, что РПООНПР обеспечивают более эффективную координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Mr. Rao) said that, while helping to build national capacity, UNFPA remained committed to the programme countries' leadership and coordination role. Г-н Рао говорит, что в рамках деятельности по укреплению потенциала стран ЮНФПА стремится добиваться того, чтобы национальные правительства осуществляли управление и координацию программ, реализуемых в интересах их стран.
To serve as the national focal point for the coordination of activities; выполнение на национальном уровне роли базового учреждения по координации деятельности;
In the same resolution, the General Assembly reaffirmed the particular role of the United Nations in the coordination of mine-action activities. В этой же резолюции Генеральная Ассамблея подтвердила особую роль, которую играет Организация Объединенных Наций в координации деятельности, связанной с разминированием.
The Special Committee encourages the coordination of mine action training and mine-risk education material and procedures used by troop-contributing countries and relevant United Nations agencies. Специальный комитет поощряет координацию между подготовкой кадров для деятельности по разминированию и учебными материалами и процедурами, связанными с минной опасностью, которые используются странами, предоставляющими войска, и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the close coordination and collaboration among the three members of the Board and their audit teams in implementing audit plans and joint audit activities. Комитет приветствует тесную координацию и сотрудничество между тремя членами Комиссии и группами ревизоров в контексте выполнения планов ревизии и проведения совместной ревизорской деятельности.
It also reviews ongoing efforts in the areas of research, implementation of standards and norms, dissemination of information, coordination of activities and mobilization of resources. В докладе дается также обзор текущей деятельности, связанной с проведением исследований, осуществлением стандартов и норм, распространением информации, координацией мероприятий и мобилизацией ресурсов.
(b) Putting in place a credible legal and institutional mechanism for the national coordination of disarmament, demobilization and reintegration activities that will mobilize all the relevant partners. Ь) создать внушающий доверие законодательный и институциональный механизм для национальной координации деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, который позволил бы объединить усилия всех соответствующих партнеров.
Of all the organizations that identified potential obstacles to the enhancement of inter-agency coordination in space-related activities, more than two thirds indicated insufficient resources as an obstacle. Более чем две трети организаций, отметивших потенциальные препятствия на пути укрепления межучрежденческой координации в области космической деятельности, указали на недостаточность ресурсов.
Various stakeholders - at local levels in as well as outside Government and in partnership and coordination with national actors - are expected to take part. В этом процессе должны участвовать различные заинтересованные стороны - на местном уровне при участии как правительства, так и других структур и на основе партнерства и координации деятельности с национальными субъектами.