Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The Defender of Rights is a member of the National Consultative Commission for Human Rights. This facilitates coordination of their action. ЗЗ. Наконец, Уполномоченный по правам человека является членом Национальной консультативной комиссии по правам человека, тем самым способствуя координации деятельности этих двух инстанций.
Letters of cooperation have been signed with the Public Prosecution Service in order to facilitate, promote and develop procedures for coordination and joint work on ensuring the exercise of and respect for the indigenous women's rights with regard to access to justice. ДЕМИ заключила соглашения о сотрудничестве с Судебной прокуратурой в целях укрепления взаимодействия и создания механизма координации деятельности и совместной работы по обеспечению и уважению прав человека женщин из числа коренных народов, касающихся доступа к правосудию.
At that meeting, the members of the two United Nations bodies working on the issue of enforced disappearance exchanged information on their respective activities and discussed the coordination of common initiatives. На этом совещании члены этих двух органов Организации Объединенных Наций, ведущих работу по проблеме насильственных исчезновений, обменялись информацией об их деятельности и обсудили вопрос о координации совместных инициатив.
An MOU has been signed between UNCTAD and UNDP in March 2009 which strengthens cooperation between the two agencies and enhances coordination at the national and regional levels. В марте 2009 года подписан меморандум о договоренности между ЮНКТАД и ПРООН, обеспечивающий укрепление сотрудничества между двумя учреждениями и усиление координации деятельности на национальном и региональном уровнях.
Dialogue between the Secretariat and Member States, through the annual global clearing house for peacekeeping capacity-building, seeks to strengthen coordination of capacity-building. Диалог между Секретариатом и государствами-членами, проводимый в рамках ежегодного совещания на базе международного центра по сбору и распространению информации об укреплении потенциала миротворческой деятельности, призван улучшить координацию действий в области укрепления потенциала.
Improved coordination of regional bodies and increased regional investments Улучшение координации деятельности региональных органов и увеличение объема региональных инвестиций
The event highlighted how the Internet had revolutionized the management, exchange and use of statistical information, and explored possibilities for regional coordination to support the transformation of statistical information systems. В ходе этого мероприятия было подчеркнуто, что Интернет революционизировал процесс управления, обмена и использования статистической информации и стал форумом для изучения возможностей региональной координации деятельности в поддержку трансформации статистических информационных систем.
At the global level, UNFPA work centered around increasing inter-agency collaboration and coordination, building capacity within UNFPA and key partners, and furthering crucial knowledge bases to inform programming and technical support activities. На глобальном уровне ЮНФПА делал основной упор в своей деятельности на активизации межучрежденческого сотрудничества и координации, наращивании потенциала Фонда и основных партнеров и развитии важнейших баз знаний для целей разработки программ и оказания технической поддержки.
Such an approach will improve the efficiency, accuracy and timeliness of project audits, and subsequently reduce coordination times between the Internal Audit Office and UNOPS management, freeing-up capacity for other activities. Такой подход приведет к повышению эффективности, точности и своевременности проведения ревизий по проектам и впоследствии сократит время, необходимое для обеспечения координации между Службой внутренней ревизии и руководством ЮНОПС, высвободив ресурсы для других видов деятельности.
His Government was grateful to those donor States that provided resources to the funds and programmes, but believed that the Secretariat had an obligation to provide an integrated strategy, analysis and coordination for development activities. Правительство его страны признательно государствам-донорам, предоставляющим ресурсы для фондов и программ, но при этом считает, что разработка комплексной стратегии деятельности в целях развития, а также ее анализ и координация входят в обязанности Секретариата.
Recognizing that the overall funding structure did not provide the right incentives for better coordination, he said that insufficient core contributions made it necessary to determine the critical mass required for the optimal performance of each fund and programme. Признавая, что всеобщая структура финансирования не обеспечивает надлежащие стимулы для лучшей координации, оратор говорит, что недостаточные взносы в основную деятельность вызывают необходимость в определении достаточного количества, требуемого для оптимальной деятельности каждого фонда и программы.
At its twenty-ninth session, the FAO Committee on Fisheries further encouraged the FAO secretariat to improve inter-agency coordination with United Nations entities and to continue efforts to raise the profile of the sector in meetings relating to climate change. На своей двадцать девятой сессии Комитет по рыболовству ФАО призвал секретариат ФАО улучшить межучрежденческую координацию с органами Организации Объединенных Наций и продолжать усилия на совещаниях, касающихся изменения климата, с тем чтобы сделать эту область деятельности более заметной.
The humanitarian community has increasingly invested in ensuring that inter-agency coordination mechanisms respond to the distinct needs of girls, as well as boys, women and men. Гуманитарное сообщество уделяет все больше внимания тому, чтобы механизмы координации межучрежденческой деятельности реагировали на конкретные потребности девочек в той же мере, что и мальчиков, женщин и мужчин.
Support was expressed for future institutional policy coordination, data availability, data-sharing, and the strengthening of capacities to address various stages of disaster management in order to realize efficient emergency responses. Была выражена поддержка будущей координации институциональной политики, обмену данными и укреплению возможностей для проведения деятельности на различных этапах противодействия бедствиям в целях обеспечения эффективных ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций.
UNCTAD could benefit from increased coordination and harmonization in the implementation of its technical cooperation activities, in particular by reducing the number of small projects and adopting broader and thematically oriented trust funds. ЮНКТАД могла бы только выиграть от улучшения координации и согласованности в осуществлении своей деятельности в области технического сотрудничества, в частности путем уменьшения количества мелких проектов и создания более широких целевых фондов с тематической ориентацией.
Due to severe understaffing in this area of work, the coordination of these activities could not be undertaken directly by the staff currently servicing the programme Ввиду значительной нехватки персонала, занимающегося этим направлением работы, сотрудники, в настоящее время обслуживающие эту программу, не могут непосредственно заниматься координацией этой деятельности.
In this context, it was proposed to designate one or several countries situated on these interregional land transport corridors as (a) centre(s) for information and coordination of relevant activities based on detailed specifications. В данном контексте было предложено назначить одну или несколько стран, по территории которых проходят такие межрегиональные наземные транспортные коридоры, в качестве центра (центров) для сбора информации и координации соответствующей деятельности на основе подробных спецификаций.
In addition, UNEP assisted the Government of the Maldives in cleaning up hazardous wastes on 89 islands and is also supporting both a sustainable islands initiative and a coordination mechanism which brings together key actors in tsunami-related activities. Помимо этого, ЮНЕП оказывала правительству Мальдивских Островов помощь в очистке зараженных опасными отходами участков на 89 островах, а также поддерживала как инициативу устойчивого развития островов, так и механизм координации, который объединяет всех основных действующих лиц в деятельности, связанной с цунами.
Switzerland stated that a national coordination service to combat cyber crime had been installed within the Federal Police Office in 2003, to monitor, clear and analyze criminal activities committed via the Internet. Швейцария заявила, что в 2003 году в рамках Федерального управления полиции была создана национальная координационная служба по борьбе с киберпреступностью в целях мониторинга, выявления и анализа преступной деятельности, совершаемой через Интернет.
(b) There was a need for coordination and operational cooperation between agencies whose operational areas included national borders and which shared responsibilities for border security; Ь) органам, сфера деятельности которых распространяется на национальные границы и которые несут совместную ответственность за безопасность национальных границ, необходимо координировать свою деятельность и поддерживать сотрудничество;
In the light of the growing decentralization by organizations of the United Nations system to the regional level, there is a greater need for improved and systematic coordination with the regional commissions. С учетом растущей децентрализации, сопровождающейся передачей организациями системы Организации Объединенных Наций полномочий на региональный уровень, возросла необходимость в налаживании более эффективной и систематической координации деятельности с региональными комиссиями.
However, there remained a need to integrate sanitation into national sustainable development strategies and to develop national policy frameworks for sanitation by improving institutional coordination and decentralization. Вместе с тем сохраняется необходимость включения вопросов санитарии в национальные стратегии обеспечения устойчивого развития и разработки национальных рамок политики в области санитарии за счет совершенствования координации деятельности учреждений и децентрализации.
Across those two, obviously related, functions, institutionalizing coordination within the system, not only at the inter-secretariat CEB level, but also among intergovernmental bodies, is increasingly essential. С учетом этих двух, явно взаимосвязанных, функций все большее значение приобретает институционализация координации деятельности в рамках системы, причем не только на межсекретариатском уровне КСР, но и среди межправительственных органов.
In recent years the themes of the high-level segments have provided the broad basis for the themes of the coordination and operational activities segments. В последние годы выбор тем этапов координации и оперативной деятельности главным образом осуществлялся исходя из тем этапов заседаний высокого уровня.
Best practice linkages facilitate coordination, collaboration and synergy among headquarters, regional and field offices and tap into the collective capacity of the United Nations system to foster the success of poverty eradication activities. Увязка передового опыта способствует координации, сотрудничеству и синергическому взаимодействию между штаб-квартирами и региональными и местными отделениями и работает на укрепление коллективного потенциала системы Организации Объединенных Наций в плане содействия успеху деятельности по искоренению нищеты.