The SACB is an experiment aimed at consensual management of aid operations and shoulders much of the responsibility for "coordination" of aid agencies operating in Somalia. |
ОКПС является экспериментальной структурой, предназначенной для управления операциями по оказанию помощи на основе консенсуса и несущий на себе основную часть ответственности за «координацию» деятельности учреждений, предоставляющих помощь Сомали. |
UNIFEM efforts have benefited considerably from the Secretary-General's reform agenda emphasizing increased coordination and collaboration on follow-up to United Nations world conferences. |
Усилиям ЮНИФЕМ в значительной мере содействовала программа реформы Генерального секретаря, в которой особое внимание уделяется повышению степени координации и сотрудничества в рамках последующей деятельности по итогам всемирных конференций Организации Объединенных Наций. |
Eritrea also acknowledges the importance of international and regional coordination in mine-clearing activities without, however, impinging on the decision-making powers of the Eritrean Government. |
Эритрея также признает значение международной и региональной координации деятельности по разминированию, но только без посягательств на право эритрейского правительства принимать свои решения. |
An objective of IHO was the coordination of activities of national hydrographic offices so that the existing capacity was put to effective use and duplication of effort was minimized. |
Одной из целей МГО является координация деятельности национальных гидрографических бюро с целью обеспечения эффективного использования имеющихся возможностей и сведения к минимуму дублирования в работе. |
It compiles statistics on flows of international migrants by using the joint migration questionnaire under the coordination of the Inter-Secretariat Working Group on Demographic and Migration Statistics. |
В рамках деятельности, в качестве координатора которой выступает Межсекретариатская рабочая группа по демографической и миграционной статистике, он составляет статистические сводки о потоках международных мигрантов, используя для этой цели единый миграционный опросный лист. |
Second, it organizes workshops to exchange information on international migration, addressing the responsibilities and coordination of activities among various government agencies involved in the management of international migration. |
Во-вторых, она проводит практические семинары для обмена информацией по проблемам международной миграции, затрагивая вопросы, касающиеся функций и координации деятельности различных государственных учреждений, занимающихся управлением международными миграционными процессами. |
the coordination of their activity; and |
Ь) координации их деятельности; а также |
An assessment report on inter-mission manoeuvrability and coordination of military resources and assets within a United Nations regional theatre of operations |
Подготовка доклада об оценке возможностей перераспределения и совместного использования военных ресурсов и активов между миссиями в пределах регионального театра деятельности Организации Объединенных Наций |
In paragraph 91 of its report, the Board refers to its recommendation that the Department of Peacekeeping Operations formalize its coordination with other departments and entities in memorandums of understanding or service-level agreements. |
В пункте 91 своего доклада Комиссия упоминает о своей рекомендации в отношении того, что Департаменту операций по поддержанию мира следует закрепить механизм координации своей деятельности с деятельностью других департаментов и учреждений в меморандумах о договоренности и соглашениях об объеме услуг. |
Chair of regular meetings of the group of donors on coordination of the international response within the Interim Cooperation Framework in the field |
Руководство проведением регулярных совещаний группы доноров по вопросам координации международной деятельности в рамках промежуточной рамочной программы сотрудничества на местах |
The intergovernmental consultation suggested that UNEP could serve as an umbrella for coordination of assessment activities by taking periodic stock of those activities. |
Межправительственное консультативное совещание высказало мысль о том, что ЮНЕП могла бы выполнять функцию своего рода "зонтичного" механизма по координации деятельности в области оценки и периодическому подведению ее итогов. |
The key components of the UNEP water policy and strategy - assessment, management and coordination - are outlined in more detail in the following sections. |
Ключевые компоненты политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов - оценка, управление и координация деятельности - более подробно освещаются в следующих разделах. |
We, the participants, recognize the intergovernmental strategic plan aims to strengthen capacity-building and training and to increase national level coordination of the environmental component of sustainable development. |
Мы, участники, признаем, что межправительственный стратегический план нацелен на усиление деятельности по созданию потенциала и подготовке кадров, а также на повышение скоординированности экологического компонента устойчивого развития на национальном уровне. |
Resource (i.e., SSP) coordination and management. |
координацию и регулирование деятельности по ресурсному обеспечению (т.е. ПВУ); |
Through its human rights thematic group, UNTOP facilitated coordination of the human rights activities of the United Nations country team, donors and international organizations. |
В рамках своей тематической группы по правам человека ЮНТОП способствовало координации правозащитной деятельности Страновой группы Организации Объединенных Наций, доноров и международных организаций. |
How is coordination achieved in this area between the monitoring agency and the other agencies involved in criminal investigation? |
Каким образом обеспечивается координация деятельности в этой области между контрольными учреждениями и другими организациями, принимающими участие в уголовном расследовании? |
During the first quarter of the year, child protection coordination networks were established in Bari, Nugal, Mudug, Benadir, Lower Shabelle and Hiran regions. |
В течение первого квартала этого года в областях Бари, Нугал, Мудуг, Бенадир, Нижняя Шабели и Хиран были созданы центры по координации деятельности в области защиты детей. |
In addition, the establishment of a more responsive joint operations centre as the focus for crisis management and coordination of routine operations will be essential. |
Кроме того, необходимо будет создать более чутко реагирующий Объединенный оперативный центр, к которому сходились бы все нити урегулирования кризисных ситуаций, а также координации текущей оперативной деятельности. |
We must take action to strengthen coordination, to increase human capacity and to ensure long-term, predictable funding for United Nations humanitarian and development work. |
Нам надлежит принять меры к совершенствованию координации, к повышению человеческого потенциала и обеспечению долгосрочного, предсказуемого финансирования гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и ее работы по содействию развитию. |
That is important work in itself and quite different from the backstopping work entailed in the coordination of the activities of subregional offices. |
Эта деятельность является важным отдельным направлением работы, и она полностью отличается от деятельности по предоставлению поддержки в рамках координации функций субрегиональных представительств. |
Lastly, it reviews major initiatives related to implementation of crime prevention and criminal justice standards and norms, research and dissemination of information, coordination and mobilization of resources. |
Наконец, в нем рассматриваются основные инициативы, касающиеся осуществления стандартов и норм в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, проведения исследований и распространения информации, координации деятельности и мобилизации ресурсов. |
It also held periodic coordination meetings with bilateral and multilateral partners to avoid duplication of efforts to support HNP in their technical, operational, logistics and financial requirements. |
Кроме того, она проводила периодические совещания по вопросам координации с двусторонними и многосторонними партнерами, с тем чтобы избежать дублирования деятельности по оказанию поддержки ГНП в удовлетворении ее потребностей в технической, оперативной и финансовой сферах, а также в сфере материально-технического обеспечения. |
In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. |
В рамках этого сотрудничества осуществляется обмен оперативной информацией и координация оперативной деятельности. |
The National AIDS Centre plays an important coordination role, as well as a protection role when it intervenes to protect individual's rights. |
Национальный центр по борьбе со СПИДом играет важную координирующую и защитную роль в своей деятельности по охране прав личности. |
Indigenous representatives have also called for greater coordination of activities relating to indigenous peoples' cultural heritage within the United Nations system. |
Представители коренных народов также призывали к усилению координации деятельности, касающейся культурного наследия коренных народов, в системе Организации Объединенных Наций. |