| It also requires coordination of relief and development activities. | Эффективность подразумевает также координацию деятельности в области оказания чрезвычайной помощи и развития. |
| Five sectors will be drawn along administrative boundaries to facilitate coordination with the Haitian authorities. | Будет создано пять секторов, границы которых для облегчения координации деятельности с гаитянскими властями будут проходить по административным границам. |
| Additional practical steps to facilitate greater operational coordination are needed. | Необходимо принять дополнительные практические меры в целях обеспечения более полной координации оперативной деятельности. |
| United Nations disaster assessment and coordination teams were created specifically for natural disasters. | Группы Организации Объединенных Наций по оценке масштабов бедствий и координации помощи были созданы специально для осуществления деятельности в случае стихийных бедствий. |
| The incumbent will be responsible for the coordination of information network activities. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за координацию деятельности в области информационных систем. |
| The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. | Департамент операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о заключении соглашений о координации деятельности с правительствами нескольких стран. |
| Donor coordination should begin with internal consistency. | Координация деятельности доноров должна начинаться с обеспечения внутренней последовательности. |
| They also requested that the Secretary-General take specific measures to ensure effective system-wide coordination of activities. | Эти страны также просят Генерального секретаря принять конкретные меры, с тем чтобы гарантировать эффективную координацию деятельности в рамках всей системы. |
| There was insufficient coordination and harmonization between cooperating bodies. | Не обеспечено достаточного уровня координации и согласования деятельности между осуществляющими сотрудничество органами. |
| The coordination of such activities requires an appropriate Secretariat function. | Для координации такого рода деятельности, необходимо будет четко определить функции секретариата. |
| Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. | Усиление координации и укрепление институциональной поддержки будут способствовать повышению эффективности деятельности широкого круга организаций, занимающихся разминированием в северо-западной части Сомали. |
| The Mechanism also promotes the development of best practices for response and coordination. | Кроме того, этот механизм способствует выработке наилучших методов практической деятельности в связи со стихийными бедствиями и координации. |
| Sustainable development demands a qualitatively different approach to coordination at both policy-making and programme implementation levels. | З. Устойчивое развитие требует качественно иного подхода к координации как на уровне директивной деятельности, так и на уровне выполнения программ. |
| During 1997, coordination with different United Nations procedures was strengthened. | В течение 1997 года укреплялась координация деятельности с другими органами Организации Объединенных Наций. |
| Strengthening coordination on monitoring and evaluation have continued within the JCGP. | В рамках ОКГП продолжается работа по укреплению координации деятельности по контролю и оценке. |
| Ministerial-level and other internal coordination committees across ministries and protocols for various agencies were reported. | Сообщалось также о создании при министерствах общеминистер-ских и других внутриведомственных комитетов по координации деятельности и о разработке протоколов для других учреждений. |
| Improved coordination could release more resources for operational activities. | Улучшив же координацию, можно высвободить средства для финансирования оперативной деятельности. |
| Within and between Governments, coordination and consultation are essential in moving towards sustainable development. | В рамках деятельности по достижению устойчивого развития необходимо обеспечивать координацию и консультации как в рамках правительств, так и между ними. |
| Sharing lessons learned enhances coordination and improves performance. | Обмен приобретенным опытом повышает уровень координации деятельности и ее эффективность. |
| Further efforts are required to enhance coordination and coherence among humanitarian actors. | Нужны дальнейшие усилия для того, чтобы улучшить координацию и последовательность между участниками гуманитарной деятельности. |
| This coordination concerned in particular the Custom Office Agency and dual-use exports. | Эта координация касается, в частности, деятельности Таможенного управления и экспорта товаров двойного назначения. |
| Promote cooperation within countries through better donor coordination, multi-stakeholder involvement, etc. | Содействие развитию сотрудничества в самих странах путем обеспечения более эффективной координации деятельности доноров, подключения к работе многих заинтересованных сторон и т.д. |
| Improved coordination of United Nations agencies is critical in achieving these objectives. | Укрепление координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение для достижения этих целей. |
| Outcome: increased regional coordination of anti-money-laundering activities. | Итог: повышение степени региональной координации деятельности по борьбе с отмыванием денег. |
| Improved inter-agency coordination mechanisms and effective implementation are therefore essential. | Поэтому крайне важно усовершенствовать механизмы межучрежденческой координации и обеспечить эффективность осуществления деятельности. |