Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
One of the goals was to streamline and centralize information activities at one location to improve coordination with respect to the dissemination of the United Nations message in the entire region. Одна из целей его создания заключалась в рационализации и централизации в одном месте информационной деятельности, с тем чтобы обеспечить лучшую координацию в распространении сообщений Организации Объединенных Наций во всем регионе.
One of the main components of the United Nations humanitarian reform process is better coordination of humanitarian partners through the "cluster" system at global and country levels. Одной из основных составляющих процесса реформирования Организации Объединенных Наций является гуманитарная помощь, целью которого является улучшение координации деятельности партнеров через систему «союзов», выстраиваемых на глобальном и страновом уровнях.
IAPSO considered that it would require a mandate from UNDP to take on a role in facilitating procurement coordination via the resident coordinator function and to have a funding source to support that activity. По мнению МУУЗ для этого необходимо, чтобы ПРООН наделила Управление мандатом, с тем чтобы оно могло играть определенную роль в деле углубления координации в области закупок при содействии координаторов-резидентов и имела источник финансирования для оказания поддержки этой деятельности.
The Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit also meet annually in the form of the tripartite oversight coordination meeting. Кроме того, Управление служб внутреннего надзора, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа проводят ежегодные встречи в формате трехстороннего совещания по координации деятельности по надзору.
It is also evident that the coordination and mainstreaming of children and armed conflict concerns into priorities, policies and programmes within the United Nations system and beyond has begun to take root in more fundamental ways. Также очевидно, что координация и учет проблемы детей, затрагиваемыми вооруженных конфликтами, в первоочередных областях деятельности, политике и программах системы Организации Объединенных Наций и вне ее начали приобретать более конкретные и осязаемые формы.
This forum serves as a locus of consultation and policy formulation on children and armed conflict, and as such represents an important tool for mainstreaming and coordination on children and armed conflict. Эта группа служит в качестве форума для консультаций и разработки политики по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и как таковая представляет собой важный инструмент в деле учета и координации деятельности по решению проблем детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
7.5 Within its overall mandate, UNIOSIL commenced its operations on 1 January 2006, focusing on the overall coordination of United Nations country team support programmes in line with the mission's expected outputs and expected accomplishments, all geared towards achieving peace consolidation in Sierra Leone. 7.5 В рамках своего мандата в целом ОПООНСЛ приступило к деятельности 1 января 2006 года, сосредоточив основное внимание на общей координации программ поддержки страновой группы Организации Объединенных Наций в соответствии с ожидаемыми мероприятиями и достижениями миссии, которые направлены на обеспечение и укрепление мира в Сьерра-Леоне.
Similarly, efforts will be stepped up to strengthen coordination with subregional and regional organizations, as well as international partners, including the Mano River Union and ECOWAS. Будут также активизированы усилия по укреплению координации деятельности с субрегиональными и региональными организациями, а также международными партнерами, включая Союз стран бассейна реки Мано и ЭКОВАС.
Funding cycles of United Nations funds and programmes should be aligned to facilitate overall strategic coordination of United Nations programmatic work. Следует согласовать циклы финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций, чтобы содействовать общей стратегической координации деятельности Организации Объединенных Наций по программам.
It will be responsible for operational coherence and coordination, and system-wide implementation of policies, for allocations of voluntary funding and for performance of the One United Nations at the country level. Он будет отвечать за согласование и координацию оперативной деятельности и осуществление политики на уровне всей системы в целом, за распределение средств, поступающих по линии добровольного финансирования, и за функционирование Единой Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
To ensure better coordination and adequate capacities across the system, lead entities, designated in accordance with their mandates, will assume clearly defined responsibilities for specific areas of rule of law activities. Для улучшения координации и обеспечения адекватных возможностей во всей системе ведущие подразделения, назначенные в соответствии с их мандатами, возьмут на себя четко определенные обязанности в конкретных областях деятельности в области верховенства права.
This Group, chaired by the Deputy Secretary-General, will be the focal point for coordinating system-wide rule of law activities so as to ensure quality control and greater policy coherence and coordination. Эта группа, которую возглавит заместитель Генерального секретаря, станет координационным центром для согласования общесистемной деятельности в области верховенства права, с тем чтобы обеспечить контроль качества и большую согласованность и координацию политики.
To achieve these objectives, it was agreed that a division of labour should be established among the key United Nations actors in which designated lead entities would assume clearly defined coordination and other responsibilities for specific areas of rule of law activity. Для реализации этих целей было достигнуто согласие относительно распределения функций между ключевыми структурами Организации Объединенных Наций, в рамках которого на назначенные головные ведомства возлагаются четко определенные координационные и другие функции по конкретным направлениям деятельности в области обеспечения верховенства права.
A series of reciprocal briefings has expanded dialogue between the Department and the World Bank on key policy issues, and World Bank participation, for the first time, in a multidisciplinary assessment mission (in Timor-Leste) is a welcome step towards early alignment and coordination. Благодаря серии взаимных брифингов расширился диалог между Департаментом и Всемирным банком по ключевым вопросам политики, а участие Всемирного банка - в первый раз - в деятельности междисциплинарной миссии по оценке (Тимор-Лешти) является желанным шагом на пути к скорейшему обеспечению согласования и координации.
Through weekly meetings and contacts and 12 monthly coordination meetings with experts on mine action in the Cabinet of the presidency Еженедельные совещания и контакты и 12 ежемесячных координационных совещаний с экспертами по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в кабинете президента
This would facilitate the linkages between the various levels of United Nations coordination and collaboration in the continent, and clarify the roles of the actors involved in activities at those levels (see recommendation 2). Это позволило бы облегчить налаживание связей между различными звеньями для координации и сотрудничества Организации Объединенных Наций на континенте и уточнить функции сторон, участвующих в деятельности в рамках этих звеньев (см. рекомендацию 2).
It would also recall its invitation to the Secretary-General to contribute to the future deliberations and request him when doing so to provide information on relevant activities within the Secretariat to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. Она напоминает также о своем предложении Генеральному секретарю внести вклад в будущее обсуждение и просит его в процессе этого представить информацию о соответствующей деятельности в рамках Секретариата в целях обеспечения общей координации и согласованности контртеррористических усилий системы Организации Объединенных Наций.
I cannot fail to mention the United Nations system, which should buttress its support for LDCs, in particular by improving its own effectiveness through greater coordination of its activities. Я не могу не упомянуть системы Организации Объединенных Наций, которая должна активизировать свою поддержку НРС, в частности, путем повышения действенности своих усилий посредством улучшения координации всей своей деятельности.
Holding of science, observatory development, outreach and history activities worldwide and impact of efforts of each individual component and region multiplied by coordination with worldwide effort. Осуществление во всем мире научной деятельности, создание обсерваторий, пропаганда и усилия по сохранению истории и обеспечению результативности усилий в рамках каждого отдельного компонента и региона в сочетании с координацией усилий во всемирных масштабах.
The United Nations Communications Group continues to maximize coordination on communications activities in order to minimize duplicate and competing media outreach events. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций продолжает наращивать координацию по вопросам коммуникационной деятельности, с тем чтобы свести к минимуму дублирование и противопоставление информационных мероприятий в работе со средствами массовой информации.
Successful coordination of humanitarian response activities, including through the cluster leadership approach depends on the proactive participation of all actors involved in the relief effort. Успешная координация деятельности по оказанию гуманитарной помощи, в том числе с использованием подхода, основанного на коллективном руководстве, зависит от активности всех, кто участвует в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи.
I recommend that Member States and donors recognize the importance of coordination of all humanitarian actors and support the establishment of NGO consortiums ahead of and during a crisis. Я рекомендую государствам-членам и донорам признать важность координации действий всех участников гуманитарной деятельности и поддержать создание консорциума НПО до и во время чрезвычайных ситуаций.
In addition, most short-term programming ended, and, in the cases of Indonesia and Maldives, greater governmental budgetary commitments came on line, helping to improve coordination. Кроме того, краткосрочное планирование деятельности в основном завершилось, и в Индонезии и на Мальдивах правительства стали брать на себя большие финансовые обязательства, что способствовало координации.
In Indonesia, the Office of the United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias was created to provide coordination support to the Government, and it is reaching out to include NGOs. В Индонезии было создано отделение Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления для Ачеха и Ниаса в целях предоставления правительству поддержки в области координации, и оно предпринимает усилия в целях распространения своей деятельности на НПО.
Before too long we will see new proposals based on the results of the large-scale study on raising system-wide coherence and coordination of actions of the agencies of the United Nations system in the field of development assistance. В скором времени мы ожидаем выхода в свет новых предложений по результатам масштабного исследования по повышению слаженности и координации деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи на цели развития.