In order to enhance the coordination of follow-up activities in the Caribbean a joint CARICOM/ECLAC/UNDP consultative mechanism, with responsibilities for coordination, results monitoring and resource mobilization, has been set up in Trinidad. |
Для усиления координации последующей деятельности в Карибском регионе в Тринидаде создан совместный консультативный механизм КАРИКОМ/ЭКЛАК/ПРООН, на который возложены функции координации, контроля за результатами и мобилизации ресурсов. |
This underscores the importance of establishing, in the context of Article 50, an appropriate and effective coordination arrangement, on a system-wide basis, to assist in the mobilization of resources and coordination of activities in support of the affected countries. |
Это подтверждает важное значение создания на общесистемной основе в контексте статьи 50 адекватного и эффективного координационного механизма, предназначенного для содействия в мобилизации ресурсов и координации деятельности в поддержку пострадавших стран. |
UNDP actively participates in all established United Nations inter-agency coordination mechanisms and the appointment of a liaison officer to the United Nations Mine Action Service ensures ongoing and effective coordination. |
ПРООН активно участвует во всех созданных механизмах межучрежденческой координации Организации Объединенных Наций, а прикрепление сотрудника связи к Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, обеспечивает постоянную и эффективную координацию. |
Improved country-level coordination is needed not only among the international and regional organizations but also, in particular, among the donor programmes and activities, which are sometimes carried out in isolation from relevant inter-agency activities and national coordination mechanisms. |
Необходимо обеспечить более эффективную координацию на страновом уровне не только в том, что касается деятельности международных и региональных организаций, но и особенно в том, что касается финансируемых донорами программ и мероприятий, которые иногда осуществляются вне связи с соответствующей межучрежденческой деятельностью и национальными координирующими механизмами. |
While noting the efforts of the National Youth Bureau to facilitate the coordination of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level is still somewhat limited. |
Отмечая усилия Национального молодежного бюро по содействию более четкой координации деятельности в области прав человека, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что масштабы участия и координации на местном уровне по-прежнему являются несколько ограниченными. |
In summarizing, he said that he was encouraged by the spirit in which the sub-regional and national agencies were cooperating on humanitarian coordination, noting the continued need for a regional coordination mechanism that was light and mobile. |
Подводя итоги, он завил, что его обнадеживает дух сотрудничества субрегиональных и национальных учреждений в области координации гуманитарной деятельности, и отметил сохраняющуюся потребность в наличии легкого и мобильного регионального координационного механизма. |
The terms of reference, which were finalized on 29 July, detail specific areas of coordination on, inter alia, information-sharing, coordination of staff resources and logistical support by UNTAES for returns where necessary. |
В этом круге ведения, работа над которым завершилась 29 июля, подробно определены конкретные сферы координации деятельности, в частности, в области обмена информацией, координации использования кадровых ресурсов и, при необходимости, материально-технической поддержки процесса возвращения со стороны ВАООНВС. |
The coordination mechanism will facilitate the exchange of information and coordination in the implementation of the Plan of Action among participating States, facilitate and improve relations between recipient and donor countries and optimize the allocation of technical assistance resources for drug control activities. |
Координационный механизм будет способствовать обмену информацией и координации деятельности стран-участников по осуществлению Плана действий, упростит и улучшит отношения между странами-бенефициарами и донорами и обеспечит оптимальное распределение ресурсов для оказания технической помощи в области контроля над наркотиками. |
Furthermore, in follow-up to Council resolution 1998/46, a series of coordination meetings have been held under the auspices of regional commissions to enhance the coordination of the activities of the United Nations system at the regional level. |
Кроме того, во исполнение резолюции 1998/46 Совета под эгидой региональных комиссий был проведен ряд координационных совещаний в целях углубления координации деятельности системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне. |
In accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 1599, UNOTIL has also instituted an internal monitoring, review and coordination mechanism known as the policy review and coordination meeting. |
В соответствии с пунктом 2 резолюции 1599 Совета Безопасности ОООНТЛ создало также внутренний механизм наблюдения, обзора и координации, который называется «Совещание по обзору и координации деятельности полиции». |
For effective regional coordination of the implementation of the Programme of Action, there is a need to establish permanent regional coordination mechanisms and to provide them with resources commensurate with their needs from national and international sources. |
В целях эффективной координации деятельности по осуществлению Программы действий требуется создать постоянные региональные координационные механизмы и наделить их ресурсами в объеме, соразмерном их потребностям, из национальных и международных источников. |
(c) Stressed the need for continued coordination in environment statistics, and approved the ACC Subcommittee on Statistical Activities carrying out such coordination to the extent possible; |
с) подчеркнула необходимость постоянной координации усилий в области статистики окружающей среды и поддержала предложение о том, чтобы такая координация осуществлялась, по мере возможности, Подкомитетом по статистической деятельности АКК; |
With regard to coordination, it would be important to define a practical approach to examining the extent of mainstreaming, bearing in mind the relative mandates of the Commission and of the Council on coordination. |
Что касается координации, то необходимо разработать практический подход к анализу масштабов основной деятельности с учетом соответствующих мандатов Комиссии и Совета в области координации. |
Thus, while dealing with relevant issues relating to coordination and harmonization of operational activities, the report could have addressed the larger issue of aid coordination in greater depth. |
Таким образом, наряду с освещением актуальных вопросов, касающихся координации и согласования оперативной деятельности, в докладе более углубленно мог быть затронут и более широкий вопрос о координации помощи. |
As well as improving the coordination of land agencies, attention should be given to improving coordination with education facilities, such as universities, to ensure that curricula are adapted to changing training and education requirements. |
Наряду с повышением эффективности координации деятельности земельных агентств следует также уделять внимание улучшению координации работы с образовательными учреждениями, такими, как университеты, с тем чтобы обеспечить корректировку учебных программ в соответствии с изменением потребностей в области профессиональной подготовки и образования. |
In the 2002-2003 budget period, the role and functions of the Unit will increase, as it will provide policy coordination for many of the Special Representative's reserved powers, especially in the area of security coordination. |
В течение бюджетного периода 2002 - 2003 года роль и функции Группы будут расширены, поскольку она будет обеспечивать координацию проводимой политики по многим аспектам закрепленных за Специальным представителем полномочий, в частности в области координации деятельности по обеспечению безопасности. |
Although there is room for improvement in the mechanisms for coordination, modalities for horizontal coordination on environmental matters already exist in many countries in the Asia-Pacific region. |
Несмотря на то, что механизмы координации еще далеки от совершенства, во многих странах азиатско-тихоокеанского региона уже существуют механизмы горизонтальной координации деятельности, касающейся экологических вопросов. |
It is concerned at the lack of effective coordination of the activities relating to the implementation of the Convention and concurs with the State party in its opinion that coordination needs to be strengthened. |
Он обеспокоен в связи с недостаточно эффективной координацией деятельности по осуществлению Конвенции и разделяет мнение государства-участника о том, что эта координация требует укрепления. |
The principal areas of focus were institutional development, policy development, including legislation, coordination of natural resource management, urban and coastal zone management, environmental promotion, education and training and intersectoral coordination. |
Основные сферы целенаправленной деятельности касались организационного развития, разработки политики, в том числе законодательства, координации мер по рациональному использованию природных ресурсов, управления городскими и прибрежными зонами, содействия охране окружающей среды, образования и профессиональной подготовки и межсекторальной координации. |
For the purposes of administrative coordination, it reports to the relevant Regional Bureau at Headquarters, and the latter provides strategic and policy guidance and coordination for all the country offices in the region. |
В интересах обеспечения административной координации оно подчиняется соответствующему региональному бюро в Центральных учреждениях, а последнее обеспе-чивает стратегическое и общепрограммное руко-водство и координацию деятельности в отношении всех страновых отделений в своем регионе. |
The work of the Council's coordination segment had led to significant advances in the coordination of the follow-up to the major United Nations conferences and summits of the 1990s. |
Работа на этапе координации Совета позволила значительно повысить координацию последующей деятельности в связи с проведенными в 90-х годах Организацией Объединенных Наций крупными конференциями и встречами на высшем уровне. |
(b) Improve coordination of State party activities with those of NGOs with regard to the implementation of the Convention, including through the establishment of a coordination mechanism for this purpose. |
Ь) улучшать координацию деятельности государства-участника с деятельностью неправительственных организаций в процессе осуществления Конвенции, в том числе путем учреждения для этих целей механизма по координации. |
The focus will be on strategic planning and coordination, emphasizing how assets of various organizations can be combined and how the existing consultative mechanisms for coordination can be used to ensure effective mine action. |
Основной упор будет сделан на стратегическом планировании и координации с уделением пристального внимания возможным способам объединения ресурсов различных организаций и использования существующих консультативных механизмов координации деятельности в целях обеспечения эффективного разминирования. |
The strategy of the United Nations support to the millennium development goals would necessitate a much closer coordination and collaboration between the regional structures of funds, programmes and the specialized agencies and the regional coordination meetings need to be strengthened for this purpose. |
Стратегия деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке осуществления целей в области развития на рубеже тысячелетия потребует гораздо более тесной координации и сотрудничества между региональными структурами фондов, программ и специализированных учреждений, и для этого необходимо будет повысить эффективность региональных координационных совещаний. |
A United Nations country coordination fund was recently established, which complements the special resident coordinator fund in enabling the resident coordinators and their country teams to improve field-level coordination. |
Недавно был создан фонд Организации Объединенных Наций для координации на уровне стран, который наряду со Специальным фондом для поддержки координаторов-резидентов дает координаторам-резидентам и их страновым группам возможность совершенствовать координацию деятельности на местах. |