Representatives of the two organizations cooperated on all aspects of the mission, including the deployment of observers and the coordination of technical assistance for the electoral commission. |
Представители обеих организаций сотрудничали по всем аспектам деятельности миссии, включая размещение наблюдателей и координацию технической помощи, предоставлявшейся избирательной комиссии. |
Such assistance continues to be that most frequently requested and is often combined with other forms of assistance, such as the coordination of international observers. |
В большинстве случаев по-прежнему запрашивается именно такая помощь, которая часто сочетается с другими ее формами, такими, как координация деятельности международных наблюдателей. |
UNESCO has been requested to provide support to coordination, together with UNICEF, to donor activities in the region in the field of education and training. |
К ЮНЕСКО была обращена просьба совместно с ЮНИСЕФ оказать поддержку координации деятельности доноров в регионе в области образования и подготовки кадров. |
There is no agreement among the members of ACC concerning the proposal of the Inspector on the strengthening of coordination of communication at the country level. |
Членам АКК не удалось прийти к единому мнению относительно предложения инспектора об укреплении координации деятельности в области коммуникации на страновом уровне. |
A more analytical and forward-looking report was required in order to facilitate the tasks and responsibilities regarding coordination of the respective organizations that were members of ACC. |
Необходимо, чтобы доклад носил более аналитический характер и в большей степени ориентировался на будущие перспективы, с тем чтобы это способствовало выполнению задач и обязанностей, касающихся координации деятельности соответствующих организаций, являющихся членами АКК. |
UNITAR, in cooperation with IPCS, is preparing an inventory of training assistance activities, organized by international organizations in the field of chemical safety, to improve future coordination for such activities. |
ЮНИТАР в сотрудничестве с МПХБ готовит перечень мероприятий по содействию профессиональной подготовке, организованных международными организациями в области химической безопасности, с целью будущей координации такой деятельности. |
Donor countries expressed the expectation that the CSN should become an important instrument in achieving better relevance, coordination and impact of United Nations system operational activities. |
Страны-доноры выразили надежду на то, что ДНС станет важным инструментом, помогающим добиться повышения актуальности, согласованности и результативности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
The third focus is the broadening and strengthening of the involvement of all relevant entities in emergency coordination activities. |
Третьей областью деятельности является расширение и перевод на более твердую основу участия всех соответствующих подразделений в мероприятиях по координации деятельности при чрезвычайных ситуациях. |
This structure, staffed by United Nations, NGO and government officials, is responsible for ensuring the daily coordination of relief activities as well as encouraging recovery programmes. |
Этот механизм, в котором участвуют представители Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и правительственные должностные лица, несет ответственность за обеспечение постоянной координации деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, а также за содействие осуществлению программ в области восстановления. |
In this context, the proposal for donors to earmark a percentage of their contributions to consolidated appeals for the Department's coordination activities merits serious consideration. |
В этой связи серьезного внимания заслуживает предложение о том, чтобы доноры выделяли определенный процент своих зарезервированных взносов на координацию деятельности Департамента в рамках совместного призыва. |
Resource limitations have, in addition, also affected the development of effective coordination and management of relief and reconstruction activities. |
Кроме того, ограничения в плане ресурсов оказывают негативное воздействие на разработку эффективной системы координации и деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению и управления ею. |
As part of its coordination activities, the Task Force has prepared a database of psycho-social projects in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia. |
В рамках своей координационной деятельности Целевая группа создала базу данных психосоциологических проектов в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Словении. |
The integration and coordination of efforts and activities are the best guarantee for the accomplishment of the objectives set by the international community in this complex field. |
Совместное осуществление и согласование усилий и деятельности - наилучшая гарантия достижения целей, поставленных международным сообществом в этой сложной области. |
We are in favour of a more defined distribution of goals and tasks and increased coordination of the respective activities of United Nations peace-keeping operations and preventive diplomacy missions. |
Мы выступаем за более четкое распределение целей и задач и усиление координации соответствующей деятельности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миссий превентивной дипломатии. |
These meetings will provide public input to the formulation of national implementation strategies as well as assist in the coordination of climate change related activities. |
В ходе этих совещаний предусматривается обеспечить вклад общественности в формулирование национальных стратегий осуществления Конвенции, а сами эти совещания будут способствовать координации деятельности, осуществляемой в связи с изменением климата. |
Granting observer status to the Sovereign Military Order of Malta in the General Assembly would enhance the coordination and effectiveness of its activities on behalf of the disadvantaged. |
Предоставление Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее будет способствовать укреплению координации и повышению эффективности его деятельности в интересах бездомных. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow-up to international conferences. |
Совет должен выполнять свою координирующую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и играть ключевую роль в деятельности в развитие международных конференций. |
Their effectiveness will be increased by avoiding duplication of work, through better coordination of activities and with increased transparency of their decision-making processes. |
Их эффективность повысится, если будет устранено дублирование деятельности, улучшена координация деятельности и повышен уровень гласности их процессов принятия решений. |
Indeed, good coordination is the key to achieving real results in humanitarian activities and must be maintained at and among the field, interdepartmental and inter-agency levels. |
Действительно, хорошая координация является ключом к достижению реальных результатов в гуманитарной деятельности и должна поддерживаться на местном, междепартаментском и межучрежденческом уровне. |
Recognizing the importance of this for effective technical cooperation, UNFPA continued to place special emphasis on coordination and collaboration during the past several years. |
Признавая важность этой деятельности для обеспечения эффективного технического сотрудничества, ЮНФПА за последние несколько лет продолжал уделять особое внимание координации и сотрудничеству. |
These various activities will be sustained through community involvement, in the framework of the Bamako Initiative, and carried out in close coordination with other agencies. |
Эти различные виды деятельности будут поддерживаться на основе участия общин в Бамакской инициативе и осуществляться в условиях тесной координации с другими учреждениями. |
The ECE secretariat also provided the participants with additional background information on the approach the Bureau of the Conference is taking to try to improve the coordination of international statistical work in the region. |
Секретариат ЕЭК также представил участникам дополнительную справочную информацию о подходе, применяемом президиумом Конференции в области координации международной статистической деятельности в регионе. |
ONUSAL has recommended that appropriate steps be taken to ensure subordination to the hierarchy, coordination with other divisions and submission to internal regulatory machinery. |
МНООНС рекомендовала осуществить надлежащие меры в целях обеспечения соблюдения принципа иерархии, координации деятельности с другими отделами и подчиненности внутренним механизмам контроля. |
Section 7 examines mechanisms for implementation and coordination at international, national and local levels, and section 8 presents options for follow-up. |
В разделе 7 рассматриваются механизмы осуществления и координации деятельности на международном, национальном и местном уровнях, а в разделе 8 приведены варианты последующих действий. |
United Nations inter-agency coordination in the field of mineral resources is actively pursued. 3 |
Также активно осуществляется межучрежденческая координация деятельности Организации Объединенных Наций в области освоения минеральных ресурсов З. |