| Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring and reporting of Mission activities at all levels. | Укрепляются структуры планирования и практической реализации в целях улучшения координации, контроля и отчетности в контексте деятельности Миссии на всех уровнях. |
| They called for better coordination and coherence of peacebuilding activities and for sustained and predictable funding. | Они призвали к улучшению координации и согласованности деятельности в области миростроительства и обеспечению устойчивого и предсказуемого финансирования. |
| The following recommendations would enhance coordination of activities among the United Nations system entities in the environmental field. | Следующие рекомендации помогут улучшить координацию деятельности структур системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды. |
| The voter registration process experienced both technical and planning deficiencies, as well as challenges related to the coordination of national and international stakeholders. | В ходе процесса регистрации избирателей наблюдались как технические сбои, так и недостатки в планировании, а также проблемы, связанные с координацией деятельности национальных и международных участников. |
| There is growing interest among various agencies regarding coordination of their border activities. | Различные учреждения проявляют растущий интерес к координации своей деятельности, связанной с контролем на границах. |
| Consistency in approach between the Mission and the United Nations country team was assured through coordination within the protection cluster. | Применение Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций единообразного подхода обеспечивалось за счет координации этой деятельности в рамках компонента по вопросам защиты. |
| The representative of one regional group noted that pillar synergies needed continued strengthening, in particular through improving internal coordination and aligning research with technical cooperation activities. | Представитель одной региональной группы отметил, что синергизм между основными направлениями деятельности необходимо и далее укреплять, в частности путем улучшения внутренней координации и согласования исследовательской деятельности с работой в области технического сотрудничества. |
| ESMA emphasizes that enforcers should periodically provide information to the public on their enforcement activities and coordination. | ЕСЦР подчеркивает, что нормоприменяющие органы должны периодически предоставлять общественности информацию относительно своей деятельности по обеспечению применения стандартов и координации. |
| The representatives of some regional groups further emphasized the need for UNCTAD to improve cooperation among its divisions and to enhance coordination with other international organizations. | Представители ряда региональных групп также подчеркивали необходимость активизации сотрудничества между отделами ЮНКТАД и усиления координации деятельности с другими международными организациями. |
| Against this background, there have been repeated calls to organizations to strengthen coordination of their environmental and related policies and activities. | З. На этом фоне к организациям неоднократно обращались призывы усилить координацию их природоохранной политики и деятельности и связанных с этим вопросов. |
| Experts located in the regional offices will assume a liaison and coordination role with the MEAs and support UNEP capacity-building and technology transfer activities. | Эксперты региональных отделений будут играть связующую и координирующую роль при работе с МПС, и будут оказывать поддержку деятельности ЮНЕП по созданию потенциала и передаче технологий. |
| One speaker noted significant improvement in inter-agency coordination on peace and security work since the creation of UN-Women. | Один из ораторов отметил, что с момента создания Структуры между учреждениями значительно улучшилась координация деятельности по вопросам мира и безопасности. |
| UN-Women continues to play a prominent role in United Nations system-wide coordination and knowledge management on gender-responsive evaluations. | Структура «ООН-женщины» продолжает играть заметную роль в общесистемной координации деятельности в области гендерной оценки и в формировании базы знаний в этой области. |
| Cooperation ranges from policy coordination to regional peacekeeping forces, joint police operations, shared security-related infrastructure and networks of human rights and humanitarian activists. | Такое сотрудничество охватывает координацию деятельности полиции и региональные миротворческие силы, совместные полицейские операции, совместно используемую инфраструктуру обеспечения безопасности и сети активистов, занимающихся правами человека и гуманитарной деятельностью. |
| Finally, international cooperation was a critical aspect of competition enforcement and promotion, and the coordination of communication initiatives expanded outreach to broader audiences. | Наконец, одним из важнейших аспектов правоприменительной и пропагандистской деятельности, связанной с конкуренцией, является международное сотрудничество, а координация коммуникационных инициатив открывает выход на более широкую аудиторию. |
| UNCTAD continues to work with other international organizations to achieve the highly sought coordination for technical assistance and capacity-building activities. | ЮНКТАД продолжает взаимодействовать с другими международными организациями, стремясь к обеспечению столь необходимой координации деятельности в области технической помощи и укрепления потенциала. |
| (c) Increased country-driven coordination of capacity-building activities; | с) улучшения координации деятельности по укреплению потенциала по инициативе самих стран; |
| The Board found evidence of limited global coordination or integrated planning of its inventory and procurement requirements. | Комиссия пришла к выводу о недостатке координации на глобальном уровне и комплексного планирования потребностей, касающихся запасов и закупочной деятельности. |
| The coordination of substantive, technical and administrative aspects of the Registries is the responsibility of the Principal Registrar, at the D-1 level. | За координацию всех основных, технических и административных аспектов деятельности секретариатов отвечает Главный секретарь (должность класса Д-1). |
| 1.201 Finally, coherence and coordination in partnership work at the global policy and country levels should be mutually reinforcing. | 1.201 Наконец, обеспечение согласованности и координация партнерской деятельности на уровне глобальной политики и на страновом уровне должны носить взаимоукрепляющий характер. |
| Strengthening coherence and coordination on disability issues within the United Nations system | Усиление слаженности и координации деятельности, связанной с вопросами инвалидности, в рамках системы Организации Объединенных Наций |
| A task force of the Group chaired by the Department facilitates information exchange and inter-agency outreach coordination for this complex process. | Целевые структуры Группы, возглавляемые Департаментом, способствовали организации обмена информацией и координации межучрежденческой информационной деятельности в связи с этим сложным процессом. |
| This structure allows for effective coordination with the United Nations country team, humanitarian and development actors and other international donors in general. | Такая структура позволяет эффективно координировать деятельность со страновой группой Организации Объединенных Наций, участниками гуманитарной деятельности и процесса развития и другими международными донорами в целом. |
| This serves as a platform for decision-making, reporting, integrated workshops and the coordination of activities. | Этот документ служит основой для принятия решений, представления информации, проведения комплексных практикумов и координации деятельности. |
| In order to improve coordination of the follow-up of the recommendations, a multisectoral committee had been set up in 2011. | В целях улучшения координации деятельности по выполнению рекомендаций в 2011 году был учрежден многосекторальный комитет. |