| He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. | Он готов улучшить координацию и взаимодействие между подразделениями Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в рамках их деятельности в поддержку миростроительства. |
| Effective and efficient aid coordination was key to success and to ensuring synergy, avoiding duplication and waste. | Эффективная и действенная координация помощи служит ключом к успеху и обеспечению совместной деятельности, не допуская дублирования и потерь. |
| This approach has begun to be mirrored in donor coordination. | Такой подход начал находить отражение в усилиях по координации деятельности доноров. |
| This could include increased information-sharing on intelligence and the coordination of efforts to interdict drugs and precursor materials. | Эта работа могла бы включать расширение обмена информацией в областях разведывательной деятельности и координации усилий по пресечению оборота наркотиков и материалов-прекурсоров. |
| Furthermore, UNOCI continued its preparations for the coordination and facilitation of international election observation activities. | ОООНКИ продолжает также подготовку к проведению мероприятий по координации и содействию деятельности международных наблюдателей за выборами. |
| The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities resulting in more activities and better focus. | Специальное подразделение, занимающееся вопросами технической помощи и координации, принимало меры к выявлению и использованию возможностей для осуществления совместной деятельности, что способствовало увеличению числа совместных мероприятий и приданию им более целенаправленного характера. |
| Twenty-seven international organizations have voluntarily participated in the coordination exercise for the ECE Database on International Statistical Activities. | Двадцать семь международных организаций в добровольном порядке приняли участие в мероприятии по координации базы данных ЕЭК о международной статистической деятельности. |
| In this way, we consider that the scenarios best suited to these activities are those that involve negotiation and coordination, both bilateral and multilateral. | Таким образом, мы считаем, что наиболее подходящими вариантами для этих видов деятельности являются варианты, предусматривающие переговоры и координацию как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
| Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. | Кроме того, одним из необходимых условий успешной работы Миссии является эффективная координация деятельности гражданского и военного компонентов. |
| The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. | Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций. |
| Humanitarian leadership was strengthened over time, and clusters became increasingly operational, deploying senior and experienced coordinators and providing effective coordination in a potentially chaotic operating environment. | Со временем было усилено гуманитарное руководство, а тематические блоки приобрели более оперативный характер, обеспечивая развертывание старших и опытных координаторов и обеспечение эффективной координации в потенциально хаотических условиях оперативной деятельности. |
| Coherent and commonly agreed humanitarian coordination mechanisms are critical from the outset. | С самого начала крайне важно организовать работу последовательных и взаимосогласованных механизмов координации гуманитарной деятельности. |
| Trends, such as increasing migration, population growth, urbanization and environmental changes will impact the future of humanitarian assistance and coordination. | Такие тенденции, как активизирующаяся миграция, рост народонаселения, урбанизация и экологические изменения, будут влиять на будущее гуманитарной деятельности и ее координации. |
| The ICRC has continued to actively participate as an observer in inter-agency coordination mechanisms at both the global and field levels. | МККК в своем качестве наблюдателя продолжает принимать активное участие в деятельности механизмов межучрежденческой координации как на глобальном, так и местном уровнях. |
| In some regions, a regional follow-up mechanism was set up to facilitate coordination of efforts and promote progress in this area. | В некоторых регионах были созданы региональные механизмы последующей деятельности в целях содействия координации усилий и прогрессу в этой сфере. |
| In this context, the importance of donor coordination in support of host State policing reform priorities should be underlined. | В этом контексте следует подчеркнуть важность координации действий доноров в поддержку приоритетов принимающих государств в области реформирования деятельности полиции. |
| The coordination of all the substantive, technical and administrative aspects of all the registries is the responsibility of the Principal Registrar. | За координацию всех основных, технических и административных аспектов деятельности всех секретариатов отвечает Главный секретарь. |
| It adopted a resolution that reaffirms the importance of access and humanitarian principles, cluster coordination and accountability. | Он принял резолюцию, в которой подтверждается важность обеспечения доступа, гуманитарных принципов, координации деятельности по тематическим блокам и подотчетности. |
| Results from data analysis once again confirmed the inextricable link between United Nations development coordination and UNDP activities in the UNDP country-office structure. | Результаты анализа полученных данных вновь подтвердили неразрывную связь между координацией деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций и мероприятиями ПРООН в рамках структуры страновых отделений этой организации. |
| Delegations commended UNDP for its role in leading United Nations system coordination on sustainable development. | Делегации дали высокую оценку ПРООН за ее руководящую роль в деле координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития. |
| The Centre continues to act as a central point of coordination for intelligence, analysis and operational activities around human trafficking. | Центр продолжает играть роль центрального органа по координации агентурной, аналитической и оперативной деятельности, связанной с торговлей людьми. |
| The effective mobilization and coordination of international assistance was an ongoing challenge for the mine action community. | Постоянной проблемой для стран и организаций, участвующих в противоминной деятельности, является эффективная мобилизация и координация международной помощи. |
| The report highlights the activities of CEB in equally pursuing policy, operational and management matters to support a coherent approach that enhances system-wide coordination. | В докладе освещается деятельность КСР, в равной мере направленная на решение вопросов политики, оперативной деятельности и управления в поддержку достижения слаженности, способствующей повышению общесистемной координации. |
| In addition, UN-Habitat continued to participate in shelter and early recovery coordination systems within humanitarian country teams through its operational portfolio. | Кроме того, ООН-Хабитат в рамках своих оперативных мероприятий продолжала участвовать в системах координации деятельности по обеспечению жилья и восстановлению на раннем этапе в гуманитарных страновых группах. |
| Concerns were expressed about the need to maintain appropriate liquidity levels and to contain spending on United Nations coordination at the country level. | Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости поддержания на адекватном уровне объема ликвидных средств и сдерживания расходов на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |