The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. |
Одним из конкретных примеров эффективной координации деятельности Организации Объединенных Наций в Африке является программа обеспечения водой африканских городов. |
Their working methods and coordination need, therefore, to be improved and harmonized with legal rules and considerations. |
Поэтому методы их работы и координацию их деятельности надо совершенствовать и приводить в соответствие с правовыми нормами и соображениями юридического плана. |
Information was provided to the effect that publishing was the activity that best lent itself to inter-agency coordination. |
Была представлена информация о том, что издательская деятельность является тем видом деятельности, которая в наибольшей степени поддается межучрежденческой координации. |
To overcome some of the barriers, participants identified opportunities for enhancing coordination and integration. |
Участники выявили возможности для улучшения координационной и интеграционной деятельности в целях преодоления некоторых из препятствий. |
This diminished the ability of humanitarian agencies to operate and emphasized the need for improved coordination and enhanced partnerships. |
Это сокращало возможности для деятельности гуманитарных учреждений и демонстрировало необходимость улучшения координации и укрепления партнерства. |
In particular, focal point coordination with NCBs might have some overlap: reports stress the need to better define their respective functions and boundaries. |
В частности, координация их деятельности с деятельностью НКО может в определенной степени дублироваться: в докладах подчеркивается необходимость обеспечения более эффективного определения их соответствующих функций и границ. |
Participants identified factors that facilitate coordination of adaptation planning across sectors, including potential entry points. |
Участники определили факторы, облегчающие координацию планирования деятельности по адаптации между секторами, включая возможные точки соприкосновения. |
All of these situations will demand closer coordination of both intergovernmental and Secretariat actors. |
Во всех этих случаях потребуется более тесная координация деятельности как межправительственных органов, так и Секретариата. |
A humanitarian affairs segment of the ECOSOC was established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. |
В целях обеспечения руководства в общих гуманитарных вопросах и координации деятельности в этой области был создан гуманитарный сегмент ЭКОСОС. |
All these can support response and recovery efforts in the context of crisis management, coordination and information dissemination. |
Все эти системы могут использоваться для проведения мероприятий, направленных на обеспечение готовности к стихийным бедствиям и преодоление их последствий в контексте управления кризисами, координации соответствующей деятельности и распространения информации. |
This balkanization of the region must be replaced by coordination of international efforts. |
На смену такой деятельности, направленной на раскол региона, должно прийти международное сотрудничество. |
We believe that the United Nations has a key role to play in the coordination of official development assistance delivery. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций призвана сыграть ключевую роль в координации деятельности по предоставлению официальной помощи в целях развития. |
It should set priorities for the development of national and regional utility networks and with regard to the coordination of investment activities. |
Ей следует определить приоритеты развития национальных и региональных сетей коммунального хозяйства, а также решить вопросы, касающиеся координации инвестиционной деятельности. |
This has been achieved through closer consultations with Secretariat departments, greater system-wide coordination and the systematic evaluation of its activities. |
Это стало возможным благодаря более тесным консультациям с департаментами Секретариата, улучшению общесистемной координации и систематической оценке своей деятельности. |
The presence of focal points in NCBs seems to be a first stage in improving their coordination. |
По всей видимости, представленность координационных центров в составе НКО является первым этапом на пути совершенствования координации их деятельности. |
There are examples in the reports of inappropriate distribution of resources among the different sectors and of inadequate coordination on mitigating the effects of drought. |
В докладах приводятся примеры ненадлежащего распределения ресурсов между различными секторами и неэффективной координации деятельности по смягчению последствий засухи. |
Institutional coordination of human settlements activities; |
Ь) организационная координация деятельности в области населенных пунктов; |
It makes frequent use of video links with New York, both for enhancing internal coordination and for participating in New York-based meetings. |
Оно часто пользуется видеосвязью с Нью-Йорком как для улучшения внутренней координации деятельности, так и для участия в проводимых в Нью-Йорке совещаниях. |
Donor coordination continues to be critical for Tajikistan. |
Принципиально важное значение для Таджикистана имеет координация деятельности доноров. |
Cooperation between conventions requires policy coherence, institutional coordination and the strengthening of the scientific basis used for decision-making. |
Налаживание сотрудничества между конвенциями требует согласованности политики, координации деятельности между различными учреждениями и укрепления научной основы, используемой для принятия решений. |
Better coordination of donor funds at global, regional and national levels is necessary. |
Требуется улучшить координацию деятельности донорских фондов на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
The coordination of different institutions dealing with water management is of outmost importance. |
Важным является координация деятельности различных организаций, ответственных за управление водными ресурсами. |
I also believe that there is a need for greater coordination and coherence in the activities of the different components of the United Nations system. |
Я считаю также, что необходима более тесная координация и большая согласованность деятельности различных учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
Attention also needs to be given to the coordination mechanism for technical activities. |
Необходимо обратить внимание и на механизм сотрудничества в осуществлении технических видов деятельности. |
This would involve coordinated donor activities and coordination of financial support at the national level as well as increased political commitment. |
Это предусматривало бы координацию деятельности доноров и финансовой поддержки на национальном уровне, а также проявление большей политической приверженности. |