| The United Nations has an important role to play regarding donor coordination, in particular at the global level. | Организации Объединенных Наций отводится важная роль в координации донорской деятельности, особенно на глобальном уровне. |
| The Inspectors noted that donor coordination has been a serious challenge for effective mine action in the past. | Инспекторы отметили, что в прошлом координация донорской деятельности была серьезной проблемой, затруднявшей эффективные действия в области разминирования. |
| It should be noted that some unearmarked funds, which should benefit the entire IACG-MA, are used to fund UNMAS headquarters coordination activities. | Следует отметить, что часть взносов нецелевого назначения, которые должны расходоваться в интересах всей МУКГР, направляется на финансирование координационной деятельности по линии штаб-квартиры ЮНМАС. |
| Quarterly meetings including the UNHCR Controller were established to strengthen audit coordination and planning. | Для улучшения координации и планирования ревизионной деятельности было начато проведение ежеквартальных совещаний с участием Контролера УВКБ. |
| Among those suggested were: solutions to protracted refugee situations, key organizational and management initiatives, and changes within the UN humanitarian coordination system. | Среди предложенных тем были рекомендованы следующие: решения в связи с затяжными беженскими ситуациями, важнейшие организационные и управленческие инициативы и изменения в системе координации гуманитарной деятельности Организацией Объединенных Наций. |
| Thematic sub-committees had been created under the task force for better coordination and implementation. | В целях более эффективной координации деятельности и осуществления при Целевой группе были созданы тематические подкомитеты. |
| It welcomed institutional coordination by establishing mechanisms to disseminate human rights. | Она с удовлетворением отметила координацию деятельности посредством создания механизмов по пропаганде прав человека. |
| The Unit and its collaborators are at a final stage of developing a Standard Operating Procedures Manual to facilitate coordination of its activities. | УНСПЖ и сотрудничающие с ним стороны в настоящее время находятся на заключительном этапе разработки пособия по оперативным процедурам в целях содействия координации его деятельности. |
| Constant coordination and communication between the Public Prosecution Service and the Ministry of the Interior has resulted in greater efficiency in the investigation of crime. | В результате координации деятельности и взаимодействия между прокуратурой и Министерством внутренних дел удалось повысить эффективность расследований. |
| The resumption of the work of the Committee will also contribute to comprehensive deliberation and coordination of children-related policies including the implementation of relevant international treaties. | Возобновление деятельности Комитета будет также способствовать всестороннему обсуждению и координации политики в отношении детей, включая вопросы осуществления соответствующих международных договоров. |
| It is responsible for oversight and coordination on issues relating to religious minorities. | Оно осуществляет контроль и координацию деятельности по вопросам, касающимся религиозных меньшинств. |
| Efforts had been made to reach out to States to maximize the impact of the Centre's coordination activities. | Были предприняты усилия с целью установить контакты с государствами, с тем, чтобы получить максимальную отдачу от деятельности Центра по координации работы. |
| His Government supported strict implementation of the Global Strategy, the relevant Security Council resolutions and strengthened coordination of United Nations counter-terrorism agencies. | Его правительство выступает за строгое выполнение Глобальной стратегии, соответствующих резолюций Совета Безопасности и улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
| Since the 2005 World Summit, the United Nations had made considerable progress towards greater coherence and coordination of its rule of law activities. | Со времени Всемирного саммита, состоявшегося в 2005 году, Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в повышении согласованности и координации своей деятельности в сфере верховенства права. |
| Additionally, the United Nations must enhance coordination through its own existing international mechanisms. | Помимо этого, Организация Объединенных Наций должна усилить координацию деятельности имеющихся у нее международных механизмов. |
| Efforts to support voluntary repatriation would benefit from the recently signed bilateral agreements with Kosovo and coordination with municipal governments. | Осуществлению усилий в поддержку добровольного возвращения будут способствовать недавно подписанное двухстороннее соглашение с Косово и координация деятельности с органами муниципального самоуправления. |
| In terms of planning and coordination, document management was perhaps the most complex operation carried out by the Department. | С точки зрения планирования и координации регулирование документооборота, возможно, является самым сложным видом оперативной деятельности Департамента. |
| The coordination of relief activities through international cooperation is an important aspect of their overall effectiveness. | Международное сотрудничество путем координации деятельности по оказанию помощи - важный аспект общей эффективности этой деятельности. |
| In the past two years, the Office has taken some decisive steps towards greater coordination with the humanitarian community. | В последние два года Управление предприняло несколько решительных шагов в направлении к обеспечению более эффективной координации деятельности с гуманитарным сообществом. |
| Improved coordination with donor States reduces the potential for overlaps and provides opportunities for work-sharing. | Улучшение координации действий с государствами-донорами сокращает вероятность дублирования деятельности и обеспечивает возможности для совместного осуществления деятельности. |
| The Republic of Korea also strongly promotes gender mainstreaming in every humanitarian response and throughout inter-agency coordination. | Республика Корея также решительно выступает за учет гендерной проблематики в гуманитарной работе и в деятельности по обеспечению межучрежденческой координации. |
| Promote the vertical coordination strategy guideline developed for activity 8 | содействие использованию руководства по стратегии вертикальной координации, разработанного для деятельности 8 |
| Special attention should be given to coordination of the United Nations development system at the country level. | Особое внимание следует обратить на координацию деятельности, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в области развития на страновом уровне. |
| The Security Council should enhance coordination with the troop-contributing countries and hold consultations sufficiently in advance to incorporate their views into its decisions. | Совет Безопасности должен повысить уровень координации деятельности с предоставляющими войска странами и проводить заблаговременные консультации, с тем чтобы учитывать их мнения при принятии решений. |
| In order to reach that stage, however, appropriate standards - supported by increased donor coordination - should be set for post-conflict countries. | Однако, чтобы достичь этого этапа, необходимо установить для постконфликтных стран надлежащие стандарты и усилить координацию деятельности доноров. |