| Improve donor coordination in the waste sector. | Совершенствовать координацию деятельности доноров в секторе удаления отходов. |
| Their operational activities in the countries concerned strengthen the mechanism on the ground by helping to promote the coordination of national monitoring and reporting networks. | Благодаря их оперативной деятельности в затронутых странах укрепляется этот механизм на местах в результате содействия координации национальных систем наблюдения и отчетности. |
| To improve coordination, there is a monthly breakfast meeting involving all development partners. | Для улучшения координации ежемесячно проводятся совещания за завтраком с участием всех партнеров по деятельности в области развития. |
| The relevant outputs pertaining to substantive and coordination activities beyond the current biennium would be reflected in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | Соответствующие мероприятия, относящиеся к основной и координационной деятельности и выходящие за рамки текущего двухгодичного периода, были бы отражены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| That Department has indeed been fully playing its role as a coordination centre for all activities of United Nations bodies regarding small arms. | Этот Департамент в полной мере выполняет роль координационного центра всей деятельности системы Организации Объединённых Наций, связанной со стрелковым оружием. |
| At the beginning of the paragraph, insert the words "Improved coordination in detecting". | В начале пункта включить фразу «Повышение эффективности координации деятельности по обнаружению». |
| The activist in a coordination is someone who is committed and at the same time elusive. | Активист в координации - это тот, кто привержен её деятельности и в то же время неуловим. |
| 1.4. The coordination of the association activity is carried out by the Club coordinators. | 1.4 Координацию деятельности сообщества осуществляют координаторы клуба. |
| The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. | Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации. |
| Another important issue highlighted by several participants was the need to improve the coordination and coherence of readiness activities. | Другой важный вопрос, затронутый несколькими участниками, касался необходимости улучшения координации и согласованности деятельности по обеспечению готовности. |
| ICT allows for documentation of needs and resources, spatial coordination, communication and facilitation of payments in the aftermath of disasters. | ИКТ дает возможность документировать потребности и ресурсы, координировать деятельности географически удаленных друг от друга сторон, содействовать процессу выплат пострадавшим от бедствий. |
| Norway noted that meetings with relevant senior authorities in the early stages of the process were crucial to ensure coordination. | Норвегия отметила, что совещания с участием соответствующих высокопоставленных должностных лиц на начальных этапах этого процесса имеют ключевое значение для обеспечения координации деятельности. |
| Such joint efforts would enhance overall coordination and synergy in space-related activities of United Nations entities. | Такие совместные усилия будут способствовать улучшению общей координации и взаимодействия подразделений Организации Объединенных Наций в связанной с космосом деятельности. |
| It should redouble its efforts to promote greater coherence and efficient coordination in its activities. | Организация Объединенных Наций должна удвоить свои усилия в целях обеспечения большей последовательности и более эффективной координации своей деятельности. |
| There has been significant improvement in the coordination of activities and collaboration among the main units of the United Nations involved in technical assistance. | Значительно улучшилось положение дел с координацией деятельности и сотрудничеством между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися технической помощью. |
| The technical assistance projects of the Department fund most coordination and support of international observers, and many needs-assessment or advisory missions. | По линии проектов Департамента, посвященных технической помощи, финансируется большая часть работы по координации и поддержке деятельности международных наблюдателей, а также многих миссий по оценке потребностей или консультативных миссий. |
| In December, a consultant was sent to Lesotho to assess the assistance required for the organization and coordination of the international observers. | В декабре в Лесото был направлен консультант для оценки потребностей помощи в организации и координации деятельности международных наблюдателей. |
| Regular and continuing coordination with specialized agencies of the United Nations system, in particular FAO and ILO. | Координация деятельности на регулярной и непрерывной основе со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности ФАО и МОТ. |
| External relations: coordination with the relevant bodies of LAS. | Связи с другими организациями и органами: координация деятельности с соответствующими органами ЛАГ. |
| Participation in the annual meeting of the Commission on the Status of Women and coordination of activities with entities of the United Nations system. | Участие в ежегодном совещании Комиссии по положению женщин и координация деятельности с подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
| In the area of procurement and transportation, efforts will be geared towards the achievement of greater coordination in procurement activities. | В области закупок и перевозок усилия будут направлены на обеспечение большей координации закупочной деятельности. |
| The establishment of common premises should also facilitate coordination and access, as well as promoting economies of scale. | Создание общих помещений также должно способствовать координации деятельности и доступу, а также экономии средств за счет эффекта масштаба. |
| The Programme is under the overall coordination of the Oceans and Coastal Areas Programme Activity Centre of UNEP. | Общую координацию этой программы осуществляет Центр программной деятельности по проблемам океанов и прибрежных районов ЮНЕП. |
| Seminars and workshops on security coordination were organized and were attended by many staff from United Nations organizations. | Были организованы семинары и практикумы по вопросам координации деятельности в области обеспечения безопасности, в которых приняли участие многие сотрудники из организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| A major function of the High Commissioner will be the coordination of human rights activities throughout the United Nations system. | Главная функция Верховного комиссара заключается в координации деятельности по правам человека во всей системе Организации Объединенных Наций. |