This will improve the coordination of the activities of the United Nations and lead to greater impact for its programmes. |
Это улучшит координацию деятельности Организации Объединенных Наций и приведет к большей отдаче ее программ. |
It is anticipated that these recommendations would be based upon joint coordination of the elections by the United Nations and ECOWAS. |
Следует полагать, что эти рекомендации будут основываться на совместной координации деятельности по проведению выборов со стороны Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС. |
The Office provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the medium-term plan and programme budget. |
Канцелярия обеспечивает общую координацию деятельности по подготовке и пересмотру материалов Департамента для среднесрочного плана и бюджета по программам. |
The need for coordination of energy-related activities undertaken by United Nations bodies and organizations was vital. |
Важнейшее значение имеет координация деятельности, осуществляемой органами и организациями системы Организации Объединенных Наций в области энергетики. |
A new emerging function for the regional commissions is that of United Nations system coordination at the regional level. |
Новой функцией региональных комиссий является координация деятельности системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне. |
More information on the coordination of regional activities was sought. |
Была запрошена более подробная информация по координации региональной деятельности. |
In 1996, the Department established the field coordination support programme. |
В 1996 году Департамент учредил программу поддержки координации деятельности на местах. |
It is therefore expected to provide policy guidance and to oversee coordination of the system-wide response to humanitarian crises and natural disasters. |
Поэтому он должен осуществлять политическое руководство и контроль за координацией деятельности в рамках всей системы в ответ на гуманитарные кризисы и стихийные бедствия. |
A further major challenge for humanitarian coordination is how to manage the transition from emergency relief to rehabilitation and development. |
Последующей крупной задачей координации гуманитарной деятельности является вопрос руководства переходом от чрезвычайной помощи к реконструкции и развитию. |
The subprogramme is responsible for the overall planning and coordination of field missions, civilian police, demining and training activities. |
Цель подпрограммы заключается в обеспечении общего планирования и координации деятельности полевых миссий, гражданской полиции, мероприятий по разминированию и профессиональной подготовке. |
An important subset of capacity-building activities are those related to capacity-building for the coordination and management of aid. |
Важным элементом деятельности по созданию потенциала являются мероприятия, связанные с укреплением потенциала в деле координации помощи и управления помощью. |
In the area of macroeconomic policy development and coordination, support was provided to the Third World Network. |
Что касается развития и координации макроэкономической политики, то оказывалась поддержка деятельности сети "Третий мир". |
(e) Documented coordination successes in development work are rare; |
ё) документально подтвержденные положительные результаты координации деятельности в области развития весьма редки; |
To ensure coordination of UNDP-wide publishing efforts, UNDP has set up a Publications Board. |
С целью обеспечения координации издательской деятельности в рамках всей ПРООН, ПРООН учредила Издательскую коллегию. |
The conference room paper had underlined the need for all actors to strengthen coordination. |
В документе зала заседаний подчеркнута необходимость расширения координации деятельности всех участников. |
The process must also pay attention to issues of international coordination for follow-up to international conferences. |
В этом процессе следует также учитывать задачу обеспечения координации международной деятельности по последующему осуществлению решений международных конференций. |
Several speakers emphasized the need for enhanced aid coordination in Burkina Faso. |
Ряд ораторов подчеркнули необходимость укрепления координации деятельности по оказанию помощи в Буркина-Фасо. |
He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. |
Он особо подчеркнул сравнительные преимущества ПРООН в координации деятельности с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также с двусторонними программами. |
These Boards will be responsible for the planning and coordination of educational provisions in their regions. |
Эти советы будут нести ответственность за планирование и координацию деятельности учебных заведений в своих регионах. |
This expansion in the field provides the opportunity for streamlined inter-organizational coordination mechanisms to ensure synergy and to avoid overlap. |
Такое расширение деятельности на местах предоставляет возможность упорядоченным межведомственным механизмам координации обеспечивать слаженность действий и избегать дублирования. |
Programming and coordination of United Nations economic and social activities, New York, 1982-1985. |
Планирование и координация экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1982-1985 годы. |
Centralized coordination would be ensured by the establishment of a spaceguard central node. |
Координация деятельности будет обеспечиваться централизованно с помощью создаваемого центрального узла связи "Спейсгард". |
Fresh efforts should be made to ensure greater coordination of WTO activities with those of other international agencies in that field. |
Следует предпринять новые усилия для обеспечения большей координации деятельности ВТО с работой других международных учреждений в этой области. |
Results-oriented performance indicators can also emphasize coordination and inter-organizational cooperation because for the most part, various organizations contribute their inputs and outputs to achieve successful government operations. |
Показатели выполняемой деятельности, ориентированные на достижение результатов, могут также подчеркивать важное значение координации и межорганизационного сотрудничества, поскольку в большинстве случаев свой вклад в успешное осуществление правительством его функций вносит целый ряд различных организаций. |
The present report describes the technical cooperation undertaken in 1997, highlighting the coordination of activities with other United Nations entities. |
В настоящем докладе приводится описание проведенных в 1997 году мероприятий по техническому сотрудничеству с уделением особого внимания координации деятельности с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |