Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. Как главный межправительственный форум по сырьевым товарам ЮНКТАД будет по-прежнему содействовать координации деятельности всех органов Организации Объединенных Наций, занимающихся этой областью.
In this context, the subprogramme will also seek to improve the coordination of those activities at the national, subregional, regional and international levels. В этом контексте подпрограмма будет также направлена на улучшение координации этой деятельности на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Assistance is also needed to facilitate on-site coordination of international relief activities, including search and rescue; Помощь также требуется в деле содействия осуществлению на местах координации международной деятельности по оказанию помощи, включая проведение поисково-спасательных работ;
Conscious of the need to avoid institutional fragmentation and duplication of effort through the effective coordination of activities related to the common heritage of mankind, осознавая необходимость недопущения организационной фрагментации и дублирования усилий за счет эффективной координации деятельности, связанной с общим наследием человечества,
In choosing its themes for the coordination segment the Council may wish to choose a theme that would maximize its contribution to the Summit review. При отборе тем для служб координации Совета последний, вероятно, пожелает остановиться на той из них, работа над которой позволит увеличить его вклад в обзор деятельности в связи со Встречей на высшем уровне.
The efforts made to date to ensure adequate coordination of action between the bodies of the system that are concerned will certainly improve the effectiveness of their work. Уже проделанные к настоящему времени усилия по обеспечению адекватной координации действий между соответствующими органами системы непременно приведут к большей эффективности ее деятельности.
(b) Establishment of two national coordination groups, one for domestic activities related to the Convention, the other for external activities. Ь) Учреждение двух национальных координационных групп для осуществления деятельности в связи с Конвенцией соответственно как внутри страны, так и за ее пределами.
Set up mechanism to coordinate national focal points and hold periodic coordination meetings Создать механизм по координации деятельности национальных центров и проводить периодические координационные совещания
There was a need to create within the United Nations an identifiable focal point for the coordination of gender issues and with overall responsibility for performance. Существует необходимость создания в рамках Организации Объединенных Наций своеобразного центра координации женской проблематики, несущего всю ответственность за ход осуществления этой деятельности.
The coordination and strengthening of human rights activities was the best way to ensure that the development and peace-building objectives of the international community were achieved. Координация и укрепление деятельности в области прав человека являются наиболее эффективным путем обеспечения достижения целей международного сообщества в области развития и миростроительства.
Bulgaria believed that the Department should play a more active role in interdepartmental consultations and coordination in such priority areas as preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. Болгария выступает за более активное участие ДОИ в междепартаментских консультациях и координации деятельности в таких приоритетных областях, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
Mr. TAKASU (Controller) said that no legislative mandate was needed from the General Assembly to administer and strengthen the coordination of system-wide economic and social activities. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что нет необходимости иметь юридическое основание со стороны Генеральной Ассамблеи для того, чтобы осуществлять управление и улучшать координацию деятельности в экономической и социальной областях на уровне всей системы.
He also urged Member States to boost extrabudgetary funding for UNHCR within the context of the overall coordination of humanitarian activities. Оратор также обращается к государствам-членам с настоятельным призывом существенно увеличить объем внебюджетных средств для финансирования деятельности УВКБ в контексте общей координации гуманитарной деятельности.
He cautioned, however, about the danger of duplication and stressed the need for maximum coordination both within the Department and between the Department and other agencies. Однако он предупреждает об опасности дублирования и подчеркивает необходимость максимальной координации деятельности как внутри Департамента, так и между Департаментом и другими учреждениями.
In this respect, the promotion of peace and international cooperation might require more frequent consultations between the two organizations, leading to the joint coordination of certain activities and mutual assistance. В этом отношении содействие миру и международному сотрудничеству может потребовать более частого проведения консультаций между двумя организациями, что привело бы к совместной координации определенных видов деятельности и взаимопомощи.
It is also the opinion of the delegation of Ukraine that efforts to enhance the level of inter-agency coordination should become an organic part of working practice in reforming the United Nations socio-economic sector. Делегация Украины также считает, что усилия по повышению уровня координации межучрежденческой деятельности должны стать органичным элементом рабочего порядка в реформировании социально-экономического сектора Организации Объединенных Наций.
In order to avoid duplication, we encourage further coordination of United Nations human rights activities with regional bodies carrying out similar mandates. Во избежание дублирования мы призываем к дополнительной координации деятельности Организации Объединенных Наций по правам человека с региональными органами, осуществляющими подобные мандаты.
Coordinated follow-up and implementation of the recommendations of these conferences will require not only the commitment of Governments, but greater coordination in United Nations operational activities and improved coherence in programmes. Координация последующих действий и осуществление рекомендаций этих конференций потребуют не только приверженности правительств, но еще большей координации в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и большей согласованности программ.
Bangladesh feels that the coordination of United Nations emergency relief assistance can be more effective if it is synchronized with national relief efforts by taking into account their needs and priorities. Бангладеш считает, что координация помощи со стороны Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных ситуаций могла бы быть более эффективной, если бы она осуществлялась синхронно с деятельностью по оказанию помощи на национальном уровне, принимая во внимание потребности и приоритеты такой деятельности.
We consider it important that the United Nations, in collaboration with Member States, non-governmental and international organizations, continue to seek the most effective methods of coordination in addressing humanitarian crises. Мы считаем крайне важным, чтобы Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами-членами, неправительственными и международными организациями продолжала искать наиболее эффективные методы координации деятельности по урегулированию гуманитарных кризисов.
Furthermore, in our opinion, the Security Council can and should work in even closer and more effective coordination with the General Assembly. По нашему мнению, Совет Безопасности также может и должен работать в условиях более тесной и более эффективной координации деятельности с Генеральной Ассамблеей.
INSTRAW's unique mandate in this area emphasized the need to strengthen further activities of coordination within the United Nations system regarding these topics. Уникальный мандат МУНИУЖ в этих областях является еще одним фактором, обусловливающим необходимость дальнейшего усиления деятельности по координации применительно к этим темам в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Addressing the coordination issues arising in the context of conference follow-up activities could thus be seen as a step towards meeting this overarching challenge. Рассмотрение вопросов координации, возникающих в контексте последующей деятельности в связи с конференциями, можно, таким образом, рассматривать как шаг в направлении решения этой общей задачи.
In the following two sections the issues of coordination in the follow-up processes are analysed and some suggestions are made on how progress could be achieved towards a coordinated approach. В последующих двух разделах анализируются вопросы координации в рамках последующей деятельности и высказываются некоторые предложения относительно путей достижения прогресса в деле обеспечения скоординированного подхода.
Several CPC members stressed the usefulness of devoting the Joint Meetings to the coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty. Некоторые члены КПК подчеркнули целесообразность рассмотрения на совместных заседаниях вопросов координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты.