| Civil-military coordination should be strengthened, while a clear division of roles and tasks should be maintained. | Координацию деятельности гражданского и военного компонентов необходимо укреплять, соблюдая в то же время четкое разделение ролей и задач. |
| Further strengthening of headquarters coordination is required. | Необходимо осуществить дальнейшее усиление координации деятельности его штаб-квартиры. |
| His delegation believed that coordination of mission planning and training could be further improved. | Филиппины полагают, что есть возможности для дальнейшего совершенствования координации по вопросам планирования деятельности миссий и подготовки. |
| Under the new structure for the remainder of the Mission, he was in charge of humanitarian assistance, coordination and development. | В рамках новой структуры на оставшийся период деятельности Миссии он отвечает за гуманитарную помощь, координацию и деятельность в области развития. |
| We believe that the coordination of activities undertaken by various actors is necessary in this process. | Мы полагаем, что в этом процессе необходима координация деятельности, осуществляемой его различными участниками. |
| The Regional Advisor cooperates with and provides support to the coordination of the PRO committees. | Региональный советник сотрудничает с комитетами ПРО и поддерживает координацию их деятельности. |
| Multidimensional peacekeeping operations now include child protection advisers, gender focal points and often, mine action coordination centres. | В комплексных миротворческих операциях сейчас участвуют эксперты в области защиты детей, по гендерным вопросам, а также нередко центры по координации деятельности по вопросам разминирования. |
| There are established guidelines for coordination of activities within ITC. | Координация деятельности внутри ЦМТ осуществляется на основе установленных руководящих принципов. |
| Inter-agency coordination in mine action has also progressed and has been increasingly integrated into mission planning. | Межучрежденческая координация деятельности, связанной с разминированием, также получила свое развитие и все чаще становится частью планирования миссий. |
| The Headquarters operation should focus on policy-setting, general direction, strategic and forward planning, coordination and monitoring functions. | В рамках операций, осуществляемых в Центральных учреждениях, основное внимание следует уделять вопросам разработки стратегий, определения общих направлений деятельности, вопросам стратегического и перспективного планирования, координации и управления. |
| The humanitarian segment is an essential part of the Council's coordination mandate. | Одним из основных аспектов координационного мандата Совета является сфера гуманитарной деятельности. |
| The Mission took the lead, at the end of November 2004, for the coordination of humanitarian activities throughout the country. | В конце ноября 2004 года Миссия возглавила работу по координации гуманитарной деятельности в масштабах всей страны. |
| National focal points were designated, and a subregional provisional unit was created to ensure coordination of focal points. | Были назначены национальные координаторы, и была создана субрегиональная предварительная группа для обеспечения согласованности деятельности координаторов. |
| The experience acquired by the Committee through consideration of these reports is promising for the coordination of future activities. | Опыт, накопленный Комитетом в процессе рассмотрения этих докладов, вселяет оптимизм с точки зрения координации будущей деятельности. |
| The mine action coordination centre coordinated a survey of mined land and roads in the Ituri District, thus contributing to safe mission deployment. | Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, координировал съемку заминированных участков земли и дорог в округе Итури, тем самым содействовав безопасному развертыванию Миссии. |
| The task force aims to improve coordination of disaster preparedness and is organizing pilot projects in selected vulnerable countries. | Указанная целевая группа стремится обеспечивать улучшение координации деятельности в области повышения подготовленности на случай бедствий и организует исполнение экспериментальных проектов в отдельных странах, находящихся в уязвимом положении. |
| This article recognizes the primacy of the United Nations in humanitarian coordination. | Эта статья признает примат Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной деятельности. |
| Of this amount, resources totalling $693,900 relate to the Headquarters coordination of field activities. | Из этой суммы ресурсы в размере 693900 долл. США предназначены для координации из Центральных учреждений деятельности на местах. |
| The Mandate Planning and Tracking Unit focuses on Mission-wide coordination, planning and tracking. | Группа планирования и контроля выполнения мандата занимается координацией, планированием и контролем всей деятельности Миссии. |
| Additional regional meetings at the technical and policy levels would further improve coordination activities and exchange of knowledge and expertise. | Дальнейшему совершенствованию координации деятельности и обмену знаниями и опытом будут способствовать дополнительные региональные совещания на техническом и политическом уровнях. |
| Furthermore, chapter 19 stated the need for increased coordination of United Nations bodies and other international organizations involved in chemicals assessment and management. | Кроме того, в главе 19 отмечалась необходимость улучшения координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, занимающихся вопросами оценки и использования химических веществ. |
| Promoting the establishment of relevant national committees is seen to be an effective means to mobilize support for those activities and to facilitate international coordination. | Содействие созданию соответствующих национальных комитетов считается эффективным средством мобилизации поддержки этих видов деятельности и содействия международной координации. |
| This situation requires multilateral, regional and subregional coordination in order to secure the efficient implementation of trade facilitation programmes. | Заинтересованы в этой деятельности не только государственные учреждения, но и частные торговые, и транспортные компании, и физические лица, которые могут испытывать на себе последствия политики и мер правительства. |
| Those initiatives included work by the Inter-Agency Standing Committee to strengthen coordination arrangements concerning internally displaced persons. | Эти инициативы включали проведение Межучрежденческим постоянным комитетом работы по укреплению механизмов координации деятельности в интересах перемещенных внутри страны лиц. |
| Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, must be geared to this broader objective. | Усилия по координации и согласованию деятельности, при одновременном стремлении к ее продуктивности и эффективности, должны быть направлены на решение этой более широкой задачи. |