The implementation and coordination of all such activities at the technical level require the position of a Chief Political Affairs Officer at the D-1 level. |
Для осуществления и координации всех этих видов деятельности на техническом уровне необходимо создать новую должность Главного сотрудника по политическим вопросам на уровне Д1. |
Departmental coordination committees have been established in all 10 departments |
Во всех десяти департаментах были созданы комитеты по координации деятельности |
Participation in weekly coordination meetings with international and non-governmental organizations on recovery and reconstruction activities Meetings |
Участие в еженедельных координационных совещаниях с представителями международных и неправительственных организаций, посвященных деятельности по восстановлению и реконструкции страны |
Further discussions within the Chief Executives Board will determine a coordination structure with key clusters of activity and specific lead agencies. |
В ходе дальнейшего обсуждения этого вопроса с Координационным советом руководителей будут определены механизмы координации основных видов деятельности и конкретные учреждения, которые будут руководить ее осуществлением. |
The development of a United Nations approach to security sector reform should be seen as part of its broader commitment to enhance delivery through greater coordination and rationalization of the system's capacities. |
Разработка подхода Организации Объединенных Наций к реформированию сектора безопасности должна рассматриваться как часть более широкой приверженности активизации практической деятельности посредством большей координации и рационализации возможностей системы. |
Establishment by the Government of national thematic coordination groups in support of humanitarian activities |
Создание правительством национальных тематических координационных групп для поддержки гуманитарной деятельности |
In this inter-agency initiative, the United Nations Mine Action Service is the lead agency and is in charge of coordination of clearance operations. |
В рамках этой межучрежденческой инициативы Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выполняет функции ведущего учреждения и отвечает за координацию операций по разминированию. |
Namibia's coordination of the environmental part to be confirmed |
Будет подтверждена координация Намибией деятельности в части, касающейся окружающей среды |
The regional coordination meeting process helps maximize synergies and identify complementarities, including through the exchange of regional programmes and the undertaking of joint work. |
Проведение региональных координационных совещаний помогает максимально увеличивать кумулятивный эффект от деятельности и определять области взаимодополнения усилий, в том числе на основе обмена информацией о региональных программах и осуществления совместной работы. |
The office would also focus particular attention on South-South Cooperation issues related to disaster risk reduction and ensure the improved coordination of United Nations system activities in those areas. |
Отделение будет также уделять особое внимание вопросам сотрудничества Юг-Юг, связанным со снижением рисков, сопряженных с бедствиями, будет обеспечивать улучшение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в этих областях. |
Information management and technology have played, and will continue to play, an instrumental role in the coordination, coherence and efficiency of business processes. |
Управление информационными потоками и информационные технологии играли и будут и далее играть важную роль в деле обеспечения координации, согласованности и эффективности практической деятельности. |
Participated in 7 Sudanese Reconstruction and Rehabilitation Committee and humanitarian coordination meetings in Lakes State, Rumbek and Karic |
Участие в семи совещаниях Суданского комитета по восстановлению и реконструкции и по вопросам координации гуманитарной деятельности в Озерном штате, Румбеке и Карике |
Such coordination would include inter-mission meetings on border patrols; sharing of resources, including use of the regional logistics base in Entebbe; and conduct of training programmes. |
Такая координация деятельности будет включать проведение межмиссионских совещаний по вопросам пограничного патрулирования; совместного использования ресурсов, включая ресурсы региональной базы материально-технического снабжения в Энтеббе; и осуществление программ профессиональной подготовки. |
Those issues, and the possible requirement for a return and reintegration capacity within UNAMID, will be reviewed during the evaluation of humanitarian coordination arrangements. |
Эти вопросы, а также потенциальная потребность в создании в рамках ЮНАМИД структуры для решения вопросов возвращения и реинтеграции будут рассмотрены в ходе оценки механизмов координации гуманитарной деятельности. |
Annually, the senior representatives of those entities take part in a tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. |
Раз в год старшие представители этих подразделений принимают участие в трехстороннем совещании для обсуждения, в частности, вопросов координации надзорной деятельности. |
Facilitation through technical assistance of the Government's donor coordination mechanisms (4) |
Содействие созданию на основе технической помощи правительственных механизмов координации деятельности доноров (4) |
It will also seek to increase its impact and visibility by taking a dynamic approach, improving harmonization and coordination with partners and further exploring the possibility of seeking direct contributions from Member States. |
Оно будет также стремиться к повышению эффективности и значимости своей деятельности путем внедрения динамичного подхода, усиления согласованности и координации работы с партнерами и дальнейшего изучения возможностей получения прямых взносов от государств-членов. |
The Strategy system's joint work programme, undertaken by a core set of the Strategy system partners, is a concerted effort to contribute to international coordination and scaling-up of action. |
Совместная программа работы системы Стратегии, выполняемая силами основных ее партнеров, предусматривает осуществление согласованных мер по содействию международной координации и активизации деятельности. |
Building on the good experiences of existing national platforms, Member States are strongly urged to develop and strengthen such national coordination mechanisms for disaster risk reduction. |
Государствам-членам настоятельно рекомендуется создать и укрепить такие национальные механизмы координации деятельности по уменьшению опасности бедствий на основе позитивного опыта, накопленного в рамках существующих национальных платформ. |
My Special Representative has also proposed that the capacity of UNAMA to support the Board, provide strategic advice and ensure better donor coordination be increased in the 2009 Mission budget. |
Мой Специальный представитель также предложил, чтобы для потенциала МООНСА, предназначенного для оказания поддержки Объединенному совету, оказания стратегической консультативной помощи и обеспечения более тесной координации деятельности доноров в бюджете Миссии на 2009 год, был предусмотрен больший объем средств. |
Governance and overall coordination of security matters |
Управление и общая координация деятельности по вопросам безопасности |
There may also be a need to simplify national Peacebuilding Fund coordination structures, which have been described as too cumbersome in Sierra Leone and Burundi. |
Возможно, что также потребуется принять меры по упрощению национальных механизмов координации деятельности в рамках Фонда миростроительства, которые были признаны чрезмерно громоздкими в Сьерра-Леоне и Бурунди. |
To make cross-border economic traffic more efficient, these countries need to improve their transportation infrastructure, reform customs procedures and improve inter-agency coordination and cross-border cooperation. |
В целях повышения эффективности трансграничной экономической деятельности этим странам необходимо усовершенствовать свою транспортную инфраструктуру, провести реформу таможенных процедур, улучшить межучрежденческую координацию и расширить трансграничное сотрудничество. |
Recommendations are made with regard to succession planning, management coordination, delegation of procurement authority, associated costs, performance targets and stakeholder management. |
Вынесены рекомендации по вопросам планирования кадровой преемственности, обеспечения координации в области управления, делегирования полномочий на осуществление закупочной деятельности, сопутствующих расходов, целевых показателей и управления деятельностью заинтересованных участников. |
That document is a very good source of information and of proposals aimed at better coordination of the activities of United Nations agencies to support negotiations and the implementation of measures. |
Этот документ является весьма ценным источником информации и предложений, направленных на улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку переговоров и осуществления соответствующих мер. |