Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Progress in improved planning and coordination of activities of the United Nations system to promote equalization of opportunities Прогресс в улучшении планирования и координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по обеспечению равных возможностей
It had also shifted the focus from policy debates to the real task of implementation and showed the importance of integration and coordination in the follow-up to major meetings. Кроме того, на встрече акцент был перенесен с обсуждения вопросов политики на практическую реализацию конкретных задач и была продемонстрирована важная роль интеграции и координации в рамках осуществления последующей деятельности по итогам важных форумов.
They recommend exchange of information and experiences among Andean Community Ombudsmen's Offices, in order to foster more effective management and coordination of their offices. Рекомендуют осуществлять обмен информацией и опытом между управлениями омбудсменов Андского сообщества в целях содействия максимально эффективной деятельности и координации работы его управлений.
7 Themes discussed at the Council's coordination segments since 1996 have included poverty eradication, gender mainstreaming and development of Africa. 7 Темы, обсуждавшиеся на этапах координации Совета с 1996 года, включали вопросы ликвидации нищеты, учета гендерных аспектов в основной деятельности и развития в Африке.
The inclusion of the Common Humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. Включение Совместного плана гуманитарной деятельности повысило его ценность с точки зрения процесса координации, поскольку процесс принятия призывов был дополнен элементом стратегического планирования.
Drawing on experience from 2000, WFP and United Nations Children's Fund (UNICEF) staff initially facilitated field coordination in 2001. На основе опыта, накопленного в 2000 году, сотрудники МПП и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) содействовали координации деятельности на местах в 2001 году.
In the field, LWF and other non-governmental organizations often form emergency groups on a nationwide basis to provide coordination of their response. Непосредственно на местах Федерация и другие неправительственные организации часто создают совместные группы по чрезвычайным ситуациям в целях обеспечения координации их деятельности на национальном уровне.
We believe it is essential to consistently continue coordination of the implementation of the Conventions in order to avoid duplication and ensure effective allocation of limited international resources. Считаем важным последовательно продолжать линию на развитие координации в деятельности Конвенций, что позволит избежать дублирования и повысить эффективность использования ограниченных международных ресурсов.
Collaboration and liaison with international and national statistical agencies are other important elements in the statistical development activities of the secretariat, enhancing the effectiveness and coordination of technical assistance to developing countries. Сотрудничество и поддержание связей с международными и национальными статистическими учреждениями - важные элементы деятельности секретариата по развитию статистики, которые повышают эффективность и улучшают координацию технической помощи, предоставляемой развивающимся странам.
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Audit and cooperation with OIOS on investigative activities. Текущие мероприятия включают в себя координацию ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и сотрудничество с УСВН по вопросам, касающимся проведения расследований.
Clear definitions of expected results and measurement indices would help country offices move from subjective assessment of success toward more empirical programme evaluation that would facilitate better coordination with other similar programmes. Четко разработанные определения ожидаемых результатов и поддающиеся количественному измерению показатели помогли бы представительствам в странах перейти от субъективной оценки достигнутых успехов к более эмпирической по своему характеру оценке программ, что способствовало бы более эффективной координации деятельности с другими аналогичными программами.
The experience also showed that the financing partnership led to major improvements in donor coordination and alignment with government priorities, sectoral strategy development and the building of key management capacities. Накопленный опыт также свидетельствует о том, что партнерское взаимодействие в финансовой сфере помогло существенно повысить скоординированность деятельности доноров и привести ее в соответствие с приоритетами правительства, повысить эффективность разработки секторальных стратегий и укрепить в ключевых областях управленческий потенциал.
This requires coordination and consultation between government institutions, as well as complementarity and coherence between policy instruments being implemented by different ministries. Для этого необходимы координация деятельности государственных учреждений и проведение консультаций между ними, а также взаимодополняемость стратегических программ, выполняемых различными министерствами, и согласованность между ними[217].
At that point, it was clarified that responsibility of the lead department was to carry out all activities described in paragraph 4 above and to ensure coordination with other organizational entities concerned. Тогда было уточнено, что обязанность ведущего департамента заключается в осуществлении деятельности, описанной в пункте 4 выше, и обеспечении координации с другими соответствующими организационными подразделениями.
Such coordination is not without risk, namely, that of failing to effectively maximize the complementarities and synergies between the Department of Political Affairs and other United Nations partners. Такая координация не лишена риска, а именно риска, сопряженного с неспособностью на практике добиться максимальной взаимодополняемости и эффекта синергии в деятельности Департамента по политическим вопросам и других партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, the international community needs to devote greater efforts to ensuring better and more effective coordination of development and reconstruction activities throughout the whole of Afghanistan. Тем не менее международному сообществу нужно направлять больше усилий на обеспечение более слаженной и эффективной координации нацеленной на развитие и восстановление деятельности на всей территории Афганистана.
It is expected that, with the wide dissemination and utilization of these guidelines, coordination, reduction of duplicate postings and consistency within United Nations Internet publishing will be increased. Ожидается, что по мере расширения масштабов распространения и использования этих руководящих принципов будут обеспечены координация и согласованность деятельности по размещению публикаций в сети Интернет Организации Объединенных Наций, а также уменьшится число случаев дублирования размещаемых материалов.
The lack of effective coordination associated with the decentralization in ICT activities referred to above has made it difficult to enforce and develop standard methodologies and implement enterprise-wide systems. Отсутствие эффективной координации в связи с децентрализацией деятельности в области ИКТ, о чем говорилось выше, затрудняет обеспечение соблюдения и разработку стандартных методологий и внедрение общеорганизационных систем.
The coordination of these activities would require, as a minimum, a full-time Information Officer and related support in the UNFCCC secretariat. Для координации этой деятельности потребуется как минимум создание одной должности сотрудника по вопросам информации и обеспечение поддержки со стороны секретариата РКИКООН.
It is also important to strengthen international coordination on related issues, such as the sharing of intelligence, coordinated police actions, combating money laundering and the financing of terrorism. Важно также улучшить международную координацию в соответствующих областях, таких как обмен разведданными, согласование деятельности полиции, борьба с «отмыванием денег» и финансированием терроризма.
As noted in a number of reports, institutional measures already taken by Parties to implement these conventions facilitate the coordination of activities in all three areas. Как указывается в ряде докладов, институциональные меры, которые уже приняты Сторонами в целях осуществления этих конвенций, содействуют координации деятельности во всех трех областях.
Accordingly, in those country Parties, coordination of activities under the United Nations environmental conventions has been identified as a priority action under the NAPs in order to achieve increasing synergies. В этой связи в данных странах - Сторонах Конвенции координация деятельности в порядке осуществления природоохранных конвенций Организации Объединенных Наций была определена в качестве одной из приоритетных задач, подлежащих решению в рамках НПД в целях обеспечения большего синергического эффекта.
At one, a recommendation was put forward to "promote broad-based participation, through coordination with United Nations bodies, with education as the top priority". На одном из "круглых столов" была сделана рекомендация "содействовать обеспечению широкого участия за счет координации деятельности с учреждениями Организации Объединенных Наций, с уделением первоочередного внимания вопросам образования".
Beginning with that first, basic principle, the General Assembly set out the essential framework and tools to facilitate international coordination and action in response to emergencies. Исходя из этого первого, базового принципа, Генеральная Ассамблея определила основные рамки и инструменты для содействия международной координации и деятельности при чрезвычайных ситуациях.
With the transfer of these responsibilities now complete, UNTAET departments have established the necessary capacities to ensure the coordination of their respective sectoral activities. Сейчас, когда передача соответствующих полномочий завершена, подразделения ВАООНВТ имеют необходимые возможности для обеспечения координации своей деятельности в соответствующих областях.